Italienische Sprechen
|
|||||
![]() Mitglied seit 01.12.2009 |
ich habe eine Frage: Ich möchte wissen welche italienische Wörter und Ausdrücke sind bekannt und gemein in der Deutsche Sprache wie, zum beispiel, pasta, bolognese, al dente, und so weiter. Vielen vielen dank. Angelo |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 26.07.2005 |
basta capisch allora ... al dente Liebe Grüsse von der
....das wollt ich übrigens nur gesagt haben, damit nachher nicht jemand sagt, niemand hätte was gesagt..... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 01.12.2009 |
Oh, ich habe vergessen, die haben mit essen und Lebensmittel zu tun.
Grazie |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 10.11.2008 |
Hallo Angelo,
ich liebe Italien und die italienische Küche (cucina) vor allem Cantuccini, Bruschetta aus Ciabatta Scallopina al limone, tagliatelle - salmone, spaghettini, ravioli und alles was es so an Pasta gibt Vielleicht hättest du nebenbei ein schönes Risotto Rezept? Das will mir nie so recht gelingen. ˙·٠••:*¨`*:•.ღ liebe Grüße ღ .•:*`¨*:••٠·˙ *ღ.♥.¸¸.•*ღ*♥ sandybeach ♥*ღ*•.¸¸.♥.ღ* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.10.2004 |
ciao Sassoz
Pesto, Mozzarella, Calzone, AcetoBalsamico, Pizza, Mortadella, Salami, Salametti, Spaghetti evt. auch Sugo kommen mir spontan in den Sinn. (so war doch gemeint...oder?) Grüsse aus dem Tessin pinocchio13 Fange nie an aufzuhören; höre nie auf anzufangen !! 113# ShgdBs |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 15.07.2008 |
Hallo
Vaffanculo hat sich eingebürgert auch in die Küchen dieses Land...... VG ReDo |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Hi..
bruschetta.. vino.. ciabatta...latte (anstatt Milchkaffee). Lieber Gruß - Amaryl ![]() |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.10.2004 |
@ ReDo
hat aber wenig mit Essen zu tun Saluto pinocchio13 Fange nie an aufzuhören; höre nie auf anzufangen !! 113# ShgdBs |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 15.07.2008 |
Pinocchio,
meinstdu? |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 10.11.2008 |
Ciao,
hab noch den italienischen Wein vergessen, Chianti, am Besten Chianti Classico, Montepulciano, Valpolicella und zum Dessert den Vin Santo ˙·٠••:*¨`*:•.ღ liebe Grüße ღ .•:*`¨*:••٠·˙ *ღ.♥.¸¸.•*ღ*♥ sandybeach ♥*ღ*•.¸¸.♥.ღ* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 26.01.2008 |
Ciao Angelo,
in der deutschen Sprache werden beim Kochen viele italienischen Ausdrücke verwendet. Natürlich geht es dabei meistens um italienische Gerichte oder Zutaten. Man muss allerdings aufpassen: Es passiert, dass z.B. ein Wort im Singular wie ein italienischer Plural verwendet wird. Manche sagen z.B. "ein Tramezzini" oder "ein Panini". Auch beim Plural gibt es oft andere Verwendungen, z.B. sagen manche "viele Melanzani" (oder sie sagen gleich "Auberginen"). Interessantes ergibt sich auch bei den Zucchini: ein Zucchini, viele Zucchinis. In der Schweiz heißen sie "Zucchetti". Auch die Aussprache und die Schreibweise sind manchmal anders als in Italien (z.B. Spagetti - oder die Aussprache von "Stracciatella"). Es kann passieren, dass man mit jemandem über ein Gericht spricht, aber derjenige erkennt es nicht, weil er es selbst immer ganz anders ausspricht. Ist mir einmal bei "Gnocchi" passiert - derjenige hat das ausgesprochen wie "Nocki" (mit einem "o" wie beim Wort "Nocken"). Aber das findest du sicher noch heraus saluti frumina |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 29.10.2001 |
Redondo !!!!!
Liebe Grüße Uschi Man sollte ruhig schreiben was man denkt. Nur sollte man es zuvor bedenken. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.04.2005 |
wie viel Platz darf ich verwenden??
Sorry, das ist gemein, ich habe einige Jahre italienisch gelernt und war auch oft am Lago di Garda und in Tenno (Ort, nicht direkt am See) lg morgaine |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
Ciao a tutti,
bereits viele italienische Bezeichnungen werden genutzt, wenn mediterran gekocht wird. Es fängt schon bei den allgemeinen Begriffe an, wie Pasta, Antipasti, Dolci, Espresso, Cappuccino, Latte Macchiato u. v. m.. Bei Pasta werden fast alle Nudelformen nach dem Originalname genannt, bei Dolci werden viele Begriffe wie Panna Cotta, Cantuccini, Colomba, Panettone benuzt. Sogar Käse ist mit der Partie. Selten wird die Bezeichnung Blauschimmelkäse verwendet, eher fällt der Name sofort auf Gorgonzola zu. Und was ist mit Ricotta und Mascarpone ? Der letzte wird wohl zu Tiramisù gebraucht, um wieder ein italienisches Wort zu benutzen. Das gilt eigentlich nicht nur für Deutschland, sondern es gilt wirklich Weltweit. Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 29.10.2001 |
Und die Bolognese bitte nicht vergessen !!
Liebe Grüße Uschi Man sollte ruhig schreiben was man denkt. Nur sollte man es zuvor bedenken. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.05.2006 |
Ho fame da lupo
Schönen Tag, bajadera |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 02.02.2008 |
Ciao Angelo,
hier sind auch noch ein paar: Amaretto Amaretti(ni) Ramazotti Prosecco Lasagne Minestrone Carpaccio Focaccia Involtini arrabiata carbonara aglio e olio Saluti Snoopy |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.04.2008 |
Hallo,
viele Leute haben aber ein Grammatikproblem, so wie das frumina bereits schrieb. Ich denke da an die beliebten "Scampis", die natürlich nur Scampi heißen und dass fast alle nur normale Garnelen darunter verstehen. Das geht dann über "Cappuccinos" bis zur seltsamen Aussprache der Suschinis, gemeint sind Zucchini. Nach deutlich mehr als 50 Urlaubsfahrten in den Stiefel sind mir und meiner Familie einige Dinge klarer geworden. Was man hierzulande beim "Italiener" an der Ecke bekommt, ist doch größtenteils italienisches Essen nach deutschem Standart, Tellergerichte und fast immer mit einer Spur süditalienischer Küche. Jede Region hat ihre Eigenarten. Ich möchte mal den gemeinen Deutschen beispielsweise vor einem ligurischen oder toscanischen Menü sitzen sehen Viele tun so italophil, weil das seit Jahren in ist und bestellen dann Cappuccino nach dem Essen Ich füge mal Folgendes hinzu: Peccorino, Bottarga, Spigola, Cinghiale, Caffe´, eine der größten Leistungen auf dem Genußsektor überhaupt, ....wenn eine Siebträgermaschine dazwischen ist. LG Mathias |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2008 |
Hi,
Pizza (mach ich jetzt) LG rosi-teufel |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 01.12.2009 |
@sandybeach: beim Risotto ist eher die richtige Technik wichtig als das Rezept. Für eine Idee kannst du hier schauen (früher oder später werde ich es auf deutsch übersetzen)
@redondo64: stimmt, wenn das Essen nicht schmeckt kann man auch so sagen @frumina: ja, es passiert oft, komische italienische Wörter zu hören oder lesen, wie gnocci, fettuccini und so weiter @bajadera: das habe hier in Deutschland noch nie gehört @Mathias: du hast recht, Italienische Essen in Restaurant in Deutschland ist ganz ander als in Italien, und leider gibt es fast immer die selbe Speise wie bolognese oder carbonara. Und ligurischen Essen ist natürlich das beste @alle: vielen dank, das war sehr interessant. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.04.2008 |
Hallo Sassoz,
mein erster Urlaub in Italien war 1978 in Finale Ligure. Da hatte ich noch keine Ahnung vom Essen dort, nur etwas von der französischen Küche. Aber wir sind immer wieder auch in Ligurien gewesen. Als wir schließlich zur Hochzeit ( vor langer Zeit ) den ersten Slow Food Führer geschenkt bekommen hatten, haben wir gerade im ligurischen Hinterland einige Restaurants ausprobiert und unglaublich Dinge gegessen, wo wir vorher nie von geträumt hätten. Auch in anderen Regionen ist das Buch von Slow Food, mit seinen Neuaflagen natürlich, ein guter Begleiter. LG Mathias |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.10.2009 |
Ich hab da noch Prosciutto, Pelati, Gusto, Sugo, Funghi...
____________________________________________________________________ Gruß vom Küchenpunk! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.08.2007 |
Hallo Angelo,
wie wär's mit patane e cepolle? Arrosto morto? Carne rifatta, arista alla Fiorentina oder gar inzimino (di trippa) Und zum Nachtisch gibt es natürlich montebianco (den eine Bekannte nach dem Fernsehen versehentlich einmal montepremio nannte)! Ciao, Laby |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.10.2009 |
@Laby
Wobei ich nicht denke daß diese Wörter in der Deutschen Sprache weit verbreitet sind. ____________________________________________________________________ Gruß vom Küchenpunk! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.08.2007 |
@Küchenpunk
... ach DAS hat er mit "gemein" gemeint. LG Laby |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 25.01.2010 |
Die hier aufgeführten Wörter beziehen sich alle auf das Thema Essen.
Ich habe die Frage aber so verstanden, dass Sassoz ganz allgemein italenische Lehnworte gemeint hat. (Lehnwörter sind Wörter die anderen Sprachen entnommen wurden). Wikipedia hat zwei Artikel dazu. de.wikipedia.org/wiki/Lehnwort de.wikipedia.org/wiki/Italianismus Da finden sich dann auch Wörter die wirklich in die Deutsche Sprache eingegangen sind z.B. - Risiko - Giro - Konto - Kapital - Rabatt - Rucola (hat sogar das deutsche Wort Rauke verdrängt) - Ambiente - Alarm (vom italienischen "an die Waffen" = all'arme) Spannend wäre auch zu wissen, welche deutschen Worte es in die italienische Sprache 'geschafft' haben. (sogenante Germanismen = germanismo) lustige Beispiele: - il blitz - il leitmotiv - la schadenfreude - l'hinterland |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 29.10.2001 |
Jetzt muss ich doch mal fragen....was hat es mit Pastaherstellung und Pastasaucen zu tun ???
Am Anfang gings ja noch ums Essen...aber das wäre doch jetzt besser in der Plauderecke aufgehoben. Liebe Grüße Uschi Man sollte ruhig schreiben was man denkt. Nur sollte man es zuvor bedenken. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
Angelo hat doch am 29.01. um 19:05 Uhr erklärt, worum es geht. Aber in einem Forum für Pasta und Pastasoßen sollte das selbstverständlich sein.
Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 25.01.2010 |
Bitte um Entschuldigung. War nicht bös' gemeint, ich dachte ich helfe damit weiter. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine




































