Rinderschnitzel "milanesa" - welches Fleisch?
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.01.2004 |
beim Stöbern in alten Threads bin ich mal wieder darauf gestoßen... Ich habe mal einige Zeit in Parsguay gelebt und dort öfters mal eine "Mianesa" gegessen - ein ganz dünnes, paniertes Rinderschnitzel, ähnlich einem Wiener Schnitzel, allerdings garantiert kein Kalbfleisch, sondern Rindfleisch. Serviert wurde dieses Milanesa wie ein Wiener schnitzel mit Zitrone, Pommes und Salat. Es schmeckte absolut großartig - zart und würzig!!!! Habt Ihr eine Idee dazu, ausser Huft? Darauf habe ich nämlich getippt... Gruß Maxi
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.01.2004 |
Ich meinte natürlich PARAGUAY ...
Gruß Maxi
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
Hallo Maxi
Rinderschnitzel sind in dem Fall ,soviel wie ich weis ,Rouladen aus der Oberschale oder der Nuß geschnitten . Nur um zarte Schnitzel zubekommen muß /sollte das Fleisch echt gut abgehangen sein . lg annelore |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 25.01.2008 |
Na ja, wenns garantiert kein Kalbfleisch war, dann wars auch nicht "Milanese" sondern "à la".
Piccata Milanese ist nun mal Kalbfleisch, wie auch Wiener Schnitzel. Gruß, Grenache |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi in der Regel, ist es so wie es Grenache schon sagte. Das meiste was alla´Milanese bezeichnet wird ist aus Kalb. Kann natürlich auch sein das in Paraguay, das Panieren gemeint wird. In diesem Fall an den angaben von annelore halten. Wenn das Fleisch nicht richtig abgehangen ist, einfach mit dem Fleischklopfer bearbeiten.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi @Maxi hier habe ich noch was gefunden.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi noch was ich würde dünne Rinder Hüfte Scheiben benutzen ist auf jeden Fall zart.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
@Grenache
In PARAGUAY und AREGENTINIEN etc ist ein anderer Umgang und Zubereitung mit Rindfleisch . lg annelore |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi ich wiederhole das was ich schon am 24.11.2009 in einem anderen Forum geschrieben habe. Woher die Bezeichnung Milanese stammt.
Zitat aus Kochbuch Italien die Landestypische Küche Seit 50Jahren hält sich das Gerücht, das das Mailänder Kotlett sei Quasi der Urahn des Wiener Schnitzels,das Feldmaeschall Radetzky 1848 aus der Lombardei nach Wien brachte. Tatsache ist. Bereits Jahrhunderte zuvor in Italien, Frankreich und Österreich Fleischstücke paniert und goldgelb ausbacken. Aus der Not heraus - erfunden von Köchen, die sich kein Blattgold leisten konnten und nach einem preiswerten Ersatz für die verführerische Goldumhüllung suchten. usw.... Es kann ja sein das in Südamerika alla Milanese gesagt wird wie bei uns Wienerart. Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.01.2004 |
Hallo,
vielen Dank an alle Helfer hier - jetzt bin ich etwas schlauer geworden... Allerdings heißt das Gericht definitv "MilanesA" und nicht "MilanesE", hat also mit Italien vermutlich nichts zu tun. Gruß Maxi
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
Ja, ja Maxi, Milanese, Bolognese, Carpaccio was diese Ausländer alles mit den italienischen Bezeichnungen daraus machen
Aber unabhängig davon, ein Schnitzel aus Rindfleisch ist keine Erfindung der Südamerikaner, sondern der Italiener.....wieder mal. Allerdings kann man so einen Schnitzel nicht mit Rouladenscheiben zubereiten, durch das kurzbraten würde man sich die Zähne daraus beißen. Wir haben dünne Scheiben von Roastbeef, Entrcôte oder sogar Filet genommen, wobei mit Entrecôte, war und ist mein Lieblingsschnitzel, auch wenn sie zu panieren sehr schwierig war. In jedem Fall sollte man die Fleischsorte nehmen, die sich auch für kurzbraten eignet. MilanesA bedeutet auf Spanisch MilanesE also doch Mailänder Schnitzel Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
@alberto
Hast du schon mal das andere versucht ?????????? Aber ich nach einem Rezept das ich von einer Kundin hatte die Brasilianer ist .Das war schon vor 30 Jahren . Sie Rouladengekauft etwas diker geschnitten, paniert und wie Schnitzel gebraten .Das Fleisch war natürlich gut abgehangen Andre Länder andre Rezepte LG annelore |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
annelore,
einmal wollte ich es mal wieder probieren und dummerweise habe ich ohne zu wissen welche Fleischsorte ich hatte einfach Rouladenscheiben paniert und gebraten......ich kann nur sagen, mahlzeit. Aber eine Scheibe Rindfleisch bedeutet nicht zwangsläufig, dass es eine Rouladenscheiben zum schmoren ist. In Buenos Aires sind wir relativ oft in die Parillas essen gegangen und du hast vollkommen recht, Fleisch wird dort, wie auch allg. in Südamerika anders behandelt und zubereitet, als anderswo. So schmackhaft, so zart wie dort, habe ich woanders kaum gefunden. Aber trotz dem finde ich schön, dass das Schnitzel Milanesa und nicht Viennese heisst. Die kennen sich wohl aus Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
Naja so ein bischen Italien muß schon sein
Annelore das die Italienische Küche mag |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.11.2003 |
Hallo,
ich kenne Rindsschnitzel aus der Hüfte geschnitten. Egal welche Couleur Viele Grüsse Lili |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi wenn ich nur Rouladen habe, dann werden die halt geklopft.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 08.11.2009 |
Hallo,
auch ich kenne (aus Venezuela) die "Rinderschnitzel" MILANESA. Also: panierte Schnitzel vom Rind (meist Hüfte) und nicht vom Kalb. Vermutlich eine regionale Abweichung von der italienischen Variante (piccata Milanese vom Kalb) Die Panade wird übrigens relativ stark gepfeffert, sonst schmeckt es nicht so gut. Livius mit Grüssen |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
Hallo
Also dan möchte ich jetzt mal hier Kund und zu Wissen tun : Das Schnitzel aus der Oberschale vom Rind sehr wohl geht .Etwas dicker ´geschnitten wie die Roulade aber nur etwas . Dann möchte ich auch noch Kund und zu Wissen tun: In Frankreich wird aus der Oberschale auch Steak zum kurzbraten geschnitten . Nur weil hier bestimmte Fleischstücke nur für bestimmte Gerichte verwendung finden .Gibt es auf Gottes weiter Welt auch noch ander Küchen die andere Kochgewohnheiten haben . LG annelore |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi @ annelore da stimme ich dir vollkommen zu. Wenn bei uns Hochrippe im Angebot ist, und Italiener es so dünn wollen wie Rouladen zum kurz in Oliven Öl zu braten, werden sie meistens belächelt. Obwohl es wirklich Traumhaft schmeckt. Geschweige man macht Rouladen davon mit Knoblauch, Parmesan, Petersilie und Pancetta. Und dann ein echtes Italienischer Sonntagsdagout wie es im Süden gemacht wird.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 24.04.2001 |
Hallo
in Südamerika sind Milanesa einfach ein gebräuchliches Wort für "dünnes paniertes Schnitzel", gibt es vom Rind, Schwein, Huhn etc. also ein Rindsschnitzel Milanesa ist das Gleiche als wenn man sagen würde "ein Rindsschnitzel Schnitzel" es hat mit Italien oder Milan rein gar nichts zu tun www.youtube.com/watch?v=DdQ_kTWozhU gruß pfefferich ** es ist aber richtig, daß das Rindfleisch dort völlig anders ist als irgendwo in Europa |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 21.07.2005 |
Meine Tante in Rom macht auch gerne panierte Rinderschnitzel. Sehr sehr lecker. Und in Wien gibts auch Wiener Backfleisch aus Rind, man nimmt z.B. Rinderwange, Schulterscherzel, Zunge oder Kruspelspitz, die paniert und ausgebacken werden. Die feinere Version ist die Gebackene Beiriedschnitte. Es handelt sich dabei um ca. 3 cm dicke, sehr gut abgehangene Rumpsteakscheiben. Es schmeckt köstlich.
LG Brielle |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
Pfefferich
Was von meiner Seite aus nie Bezweifelt wurde **die unterschreibe ich bei dir lg annelore |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
Naja ein bisschen bezweifeln solltest du doch annelore
Den Name milanesa muss schon ein Ursprung haben, wie fast alle Namen und Bezeichnungen eigentlich. Auf Spanisch wird Schnitzel Escalope genannt. Escalope con Salsa, Escalope con salsa de pimienta verde...usw. Nur die Panierte Version nennt sich Escalopa Milanesa oder einfach Milanesa. In Wikipedia Argentina wird unter Escalopa Milanesa wieder die Geschichte von Radezky in Italien erzählt. Dass es sich dann die Angewohnheit durchgesetzt hat, mit dem Namen Milanesa grundsätzlich ein paniertes Schnitzel zu meinen, glaube ich schon. Aber von Ursprung hat Milanesa schon mit Milano zu tun, da bin ich mir sicher Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 24.04.2001 |
@ Alberto
Grundsätzlich wirst Du schon Recht haben wenn ich in Argentinien escalope con salsa bestelle, gucken sie mich dumm an..... milanesa (con) carne gibt mir ein paniertes Rindsschnitzel aber ich war bis jetzt auch erst 8-9 x in Südamerika, muß eben noch lernen salute pfefferich |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
Das glaube ich dir ja Pfefferich, das habe ich auch oben geschrieben, dass mit milanesa ein paniertes Schnitzel gemeint wird. Ich habe nur auf den Bezug zu Mailand reagiert. Sonst bin ich voll mit deiner Meinung konform
Escalope con Salsa = Schnitzel natur mit Soße Milanesa de carne = Rindsschnitzel paniert Milanesa de pollo = Hühnerschnitzel paniert ist das so richtig? Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 24.04.2001 |
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi weiter oben habe ich schon mal beschrieben, woher es kommen könnte.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
Alberto
Das Unterschreiben bezieht sich auf es ist aber richtig, daß das Rindfleisch dort völlig anders ist als irgendwo in Europa Dazu sage ich nur Asado ,dort wird gegrillt was hier nur in den Suppentopf kommt nicht auf Namen für Dinge die ein Schnitzel sind lg annelore |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
Aaaaach soooo annelore, dann sage es doch
Italia, es stimmt, dass habe ich in meiner Rage überlesen, sorry Alberto ------------------------------------------------------------------------------------- Die Küche eines Volkes ist das genaue Zeugnis seiner Zivilisation (Ein französischer Gastronomiekritiker ) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2009 |
Hi @Alberto du hast auch Recht. Wie in Süd Italien zwar vielleicht weniger Geld, aber trotzdem ein schönes Leben. Das war die Aussage von meinem Onkel, der gerade 6Monate in Deutschland ausgehalten hat. Und Seit dem Respekt von den in Deutschland Lebenden Leute. Die Ordnung, Arbeit usw. aber ihn fehlte die Dolce Vita. (Er war in den 80er in Deutschland) Seit dem darf sich in seiner Gegenwart keiner mehr den Intaliener (die in Deutschland leben), oder den Deutschen ein schlechtes Wort erlauben.
Behandle jeden so, wie du selbst behandelt werden möchtest. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 01.11.2006 |
Egal woher das Ursprungsgericht und der Ursprungsname herstammt, in Argentinien und Uruguay werden MILANESAS (mit a) mit FLEISCH zubereitet. Damit es keine Missverständnisse gibt, nennt der Argentinier nur das Fleisch vom Rind "Fleisch" (= carne). Alles andere muss näher erklärt werden (Hühnerfleisch = carne de pollo; Ziegenfleisch = cabrito; Schweinefleisch = carne de cerdo; usw.) Beim Fisch wird sogar noch zwischen lebendigem Fisch (=pez) und totem Fisch (=pescado) unterschieden, was aber unerheblich ist, weil der Argentinier davon sowieso nur 200 g im Jahr ist. Vermutlich aus Versehen.
Kalbfleisch (mehr oder weniger = novillo) gilt eher als europäische Marotte. Die für Milanesas verwendeten Fleischstücke habe ich im Rezept "Don Diegos Milanesas Argentinas" aufgelistet. Ergänzend müsste ich noch hinzufügen, dass die Rinder in Argentinien und Uruguay anders zerteilt werden als in Deutschland, so daß man mit der Liste zum Metzger laufen müsste, um gemeinsam mit ihm auseinander zu klamüsern, was nun was ist und ob man das in Deutschland so auch bekommen könnte. Vom "Peceto" weiß ich es noch, aber das wäre mir zu klein und tendenziell zu trocken. "Nalga" und "Bola de Lomo" sind saftiger und ergiebiger. Aber da ich seit über 20 Jahren nicht mehr in Deutschland lebe, weiß ich nicht so recht, wo genau diese Stücke beim Rind sitzen. In der Hoffnung zur allgemeinen Verwirrung zu diesem Thema einen wertvollen Beitrag geleistet zu haben grüße ich herzlich aus Brasilia Don Diego |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine
































