Ziti = Makkaroni?
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.02.2007 |
ich hab mir vor kurzem die im Betreff genannten Nudeln gekauft u. frage mich jetz wie diese Nudelform richtig heisst. Bin davon ausgegangen dass man sie Makkaroni nennt, weil ich den Namen so von Auflaeufen her kenne. Nun hat mein Freund (Englaender) gesagt das sind Maccheroni was dann auch Sinn fuer mich machte weil das Gericht "Maccheroni Cheese" was in England ziemlich beliebt ist aus den kleinen gebogenen Hoernchennudeln besteht. Ausserdem hab ich auf einer website ueber Nudelnformen auch gesehen dass Macaroni/Maccheroni die kleinen gebogenen Hoernchennudeln sind u. die langen dicken Nudeln mit dem Loch in der Mitte Ziti heissen. Nun meine Frage: warum sagen wir dazu Makkaroni, bzw. kann evtl. ein waschechter Italiener unter Euch mir sagen welcher Nudelname der richtige ist? Danke schonmal im voraus |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 15.07.2008 |
hallo
als Italiener kann ich dir sagen vielleicht das die Maccheroni in laufe der Zeit sinonim für Italien geworden war in ausland. Maccheroni sind in Italia kurze Nudeln vergleich wie Totiglioni rigati,in manche Regionen auch eine selbstgemachte Frische Pasta art. Deine Zite kannstdu weiter mit Stolz Zite nennen noch dickere eissen Zitoni........ dein Englische freund soll beiträge über was andere geben Gruss Redo |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.02.2007 |
Danke Redo, dann hast Du ja erstmal bestaetigt dass Maccheroni die kleinen kurzen gebogenen Nudeln sind u. mein Freund hatte Recht.
Jetzt wuerde mich nur noch interessieren warum man sie in Deutschland faelschlicherweise "Makkaroni" nennt... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 26.05.2008 |
Hallo
Maccheroni ist halt die italienische Schreibweise, Makkaroni die "eingedeutschte" (die schweizerische ist übrigens Maggronen). Die meisten Deutsch-sprechenden wissen sich mit "-cche" nicht zu helfen, was die Aussprache angeht, drum entspricht die deutsche Schreibweise der phonetischen. Viele Grüsse Marquise |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.02.2007 |
Hallo Marquise,
es ging mir ja nicht um die Schreibweise, ist schon klar dass man es in veschiedenen Laendern verschieden schreibt u. ausspricht. Es ging mir darum herauszufinden warum man in Deutschland die Ziti, also die langen dicken Nudeln Makkaroni nennt wenn doch die kleinen Roehrennudeln Makkaroni sind. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine


























