amuse geule oder amuse bouche?
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.12.2006 |
Wo ist eigentlich der Unterschied zwischen amuse geule und amuse bouche? Ich denke es hat was mit Tageszeiten zu tun... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 03.12.2003 |
Nix Tageszeit!
Maul oder Mund wäre die richtige Antwort! Gruß Die Welt gehört dem, der sie genießt. Giacomo Leopardi |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.02.2005 |
Hallo,
nö- damit ob es ein einstern oder ein zweistern Resto ist! Im Ernst bouche klingt einfach feiner als gueule gwexhauskoch |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.02.2009 |
Hallo opus,
so bewandert bin ich zwar auch nicht, aber m.E. hat das mit der Tageszeit überhaupt nix zu tun. Ein amuse geule ist meines Wissens ein kleiner Gaumenkitzler, der Lust auf mehr machen soll. Ein amuse bouche (franz. Mund meine ich) ist ein wenig umfassender, so heißen etwas mehr. gruß von einem, der es auch nicht so ganz weiß olli |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
Moin,
zur Gala serviere ich amuse geule, mehrere sehr kleine Kunstwerke auf einem Teller, an normalen "Werktagen" amuse bouche, etwas rustikaler und meist nur einen dish auf Loeffelchen oder Gaberl, ich finde aber unseren "Deutschen Gruss aus der Kueche" eigentlich auch sehr ansprechend und wenn ich "Deutsch Koche" nenn ich es auch so. Gruesse aus der Sonne Christian |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.12.2006 |
in meinem Gastrowörterbuch ist es nicht richtig erklärt, wie ist denn die wörtliche übersetzung??
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.10.2006 |
Ist amuse bouche eigentlich ein richtig traditioneller Begriff, oder ist das soz. Neufranzösisch? Ich hatte das bis ca. 2005 noch nie gehört, obwohl ich in einem frankophonen Land aufgewachsen bin und in zahlreiche Restaurants mitgeschleppt wurde. (Vielleicht nicht die richtigen
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.12.2006 |
ja unsere Miezen im Service sagen auch "Gruß aus der Küche", meißt kommt ein Gruß zurück...
Diese Woche hatten wir Julienne von der Kalbszunge und Seezunge, mmh lecker, mit Kräutern angemacht, ein Traum! mein Chef ist ein Gott... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 21.02.2007 |
Hallo,
habe jetzt einige Wörterbücher - darunter auch kulinarische - gewälzt. Einen Bedeutungsunterschied konnte ich nicht ausmachen. Mag sein, dass es regionale Unterschiede in der Verwendung von 'bouche' und 'gueule' gibt. Übrigens, die hier vielfach verwendete Bezeichnung 'Amuse geule' gibt es gar nicht. LG Carrara Auch das beste Werkzeug kann mangelndes Know-how nicht ersetzen! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 09.07.2003 |
Hi,
Jens hat es doch oben schon gesagt gueule=Maul bouche=Mund Lieben Gruß Petra Der Weise aber entscheidet sich bei der Wahl der Speisen nicht für die größere Masse, sondern für den Wohlgeschmack. - Epikur - |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.03.2002 |
c'est la même chose
Lörchen Ich bin nicht auf der Welt um zu sein, wie andere mich gerne hätten |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
Nun die Antwort auf die Frage von meinem franzoesischem HotMan, lange Jahre in 2-3 Sterne Laeden als Maitre.....
It is the same thing It is just that before in the high end society you would call this amuse bouche, (also die Rich People stecken es sich inden Mund), While poorer people would call this amuse gueule, (und die Armen ins Maul......) Regards Dominique N. Lustig.........& Problem geloest Gruesse aus der Sonne Christian |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.12.2006 |
... das nenn ich ne Profi-Antwort ;)
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 21.02.2007 |
@ Christian
also liegt Poutine mit ihrer Vermutung richtig - 'Amuse bouche' ist irgendwie neufranzösisch und pseudovornehm LG Carrara Auch das beste Werkzeug kann mangelndes Know-how nicht ersetzen! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.12.2006 |
ich finde Gruß aus der Küche am besten übersetzt.
Aber der Ursprung ist ganz interessant...und unterhaltsam, Freunde des guten Geschmack!!! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.12.2006 |
Christian, Grüße in die Sonne, bei mir im kalten Brandenburg ist gestern beim Orkan das Dach von der Gartenlaube gesprungen...
U-Bootsmut macht bestimmt auch Spaß, ganz enspannt ohne a la carte, nur nette "Menüs"... :) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.10.2006 |
Es hat mir jetzt doch keine Ruhe gelassen und ich habe auch mal in meine Wörterbücher geschaut.
Also sprach der Petit Robert: amuse-gueule - nachgewiesen für 1946 (so spät? Würde mich überraschen, wenn man da nicht frühere Belege finden könnte) amuse-bouche - nachgewiesen für 1980 Mein einziges historisches Wörterbuch (Thibaut/Westermann 1897) kennt beides nicht, was aber nichts bedeuten muss. Die These mit der "high end Wäre mal interessant, eine echte etymologische Untersuchung der beiden Begrife zu lesen. Da würde man bestimmt auch so einiges über kulinarische Kulturgeschichte lernen. LG poutine (word nerd) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
Moin,
zusammenfassend wie schon mehrmals erwaehnt, in der hoeheren Gesellschaft stecken sich die Leut pseudovornehmwas in den Mund, der "Poebel" ins Maul, nix kreativ, das ist aber nun schon mehrmals gesagt worden....ggggggg Wenns denn nu auch der alte Maitre vom Ducasse's Luis in Monte Carlo (mein Hotel Direktor) mir so beschreibt denk ich kann ich nun ruhig drueber schlafen..... Gruesse aus Costa Rica Christian |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Aus meiner persönlichen Essengeh-Erfahrung kann ich das von Christian geschriebene nur unterschreiben; früher als man "Dust in the Wind" noch nicht für das Reklame-Jingle von Messmertee hielt, kannte ich nur das amuse gueule sowohl aus französischen als auch aus deutschen resp. nicht-französischen Speisekarten.
Irgendwann begann langsam der Gastronomiehype und der Esstempeltourismus - et voilà auf einmal hieß das Zeugs immer häufiger amuse bouche oder mise en bouche. Bei mir bleibt's bei der Fresse, ich bin Traditionalist. ________________________________________________________________________ Everything o.k., Mr. Hay? |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 09.07.2003 |
hi,
in meinem Übersetzungsprogramm wierd beider mit " Appetithäppchen " übersetzt. Lieben Gruß Petra Der Weise aber entscheidet sich bei der Wahl der Speisen nicht für die größere Masse, sondern für den Wohlgeschmack. - Epikur - |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.10.2006 |
Guten Morgen,
Christian, um noch mal zu erklären, warum ich die Erklärung von Deinem Kollegen für kreativ = falsch die Form amuse gueule ist um Jahrzehnte älter als amuse bouche, siehe oben. Wenn die beiden Formen tatsächlich nach dem Muster "die Oberschicht sagt bouche, die Unterschicht sagt gueule" verteilt wären, müsste man ja schlussfolgern, dass das amuse gueule - sowohl das Wort als auch das Konzept! - historisch gesehen der Unterschicht entsprungen wäre. Ein bisschen unwahrscheinlich, nicht wahr? Deshalb: andersrum wird ein Schuh draus. Man sieht ja hier in diesem Thread, dass gerade das Wort amuse gueule in Wirklichkeit mit Prestige ausgestattet ist - im Bezug auf amuse bouche dagegen fallen Worte wie "pseudovornehm" und "Gastronomiehype", und du selbst schreibst "zur Gala serviere ich amuse geule, (...) an normalen "Werktagen" amuse bouche, etwas rustikaler". Also könnte man eher formulieren: amuse gueule ist die prestigeträchtige Form, durch alle Schichten hinweg; amuse bouche ist die Form, die von und gegenüber der sprachlich unsicheren Mittelschicht (der nouveaux riches Um den Faden noch weiter zu spinnen: wann kam wohl die Kurzform "amuse" auf, und wo wird sie verwendet (kenne ich nur aus dem Mund der Profis)? Und seit wann gibt es den deutschen "Gruß aus der Küche"? Wirklich ein interessantes Thema. Soziolinguistische Grüße poutine |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
Jetzt wirds spannend, naja ich hab halt fuer mich persoenlich ein bisserl die Trennung auf den Menues gemacht, wegen Maul und Mund um alles etwas aufzubrezeln, aber es sind bei mir einfach Wortspielereien ohne dass ich an die Folgen gedacht haette.
Manche meiner Gaeste stecken sich "Den Gruss aus der Kueche..." ins Maul, manche in den Mund, so seh ich das Gruesse aus der Sonne Christian |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Hallo,
das amuse bouche hat sich in der gehobenen frz. Gastronomie eingebürgert, da es nicht so ordinär wie gueule klingt. Hat aber nix mit dem gehobenen Clientel zu tun In Deutschland wurde der Gruß aus der Küche wohl mit Witzigmann modern und als die ersten Bocuse usw. Schüler sich in Deutschland mit eigenen Restaurants niederließen. Gruß grappola |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
Moin, es wurde aber neufranzoesisch weil gueule eben ordinaer klingt........,
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Jetzt wart ich nur noch drauf, dass der Moustaki-Schorsch seinen greatest Hit neu einspielt "..... avec ma bouche de methèque ..."
________________________________________________________________________ Everything o.k., Mr. Hay? |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
suche noch ne Partnerin die mit mir "Je t'aime, moi non plus" neu einstoehnt........, Jane Birkin ist nu oa bisserl oid gwordn.......
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 21.02.2007 |
Gut, dass Susa auch hier ist, sonst wären wir spätestens nach dem letzten Beitrag auf Nimmerwiedersehen in der Plauderecke verschwunden.
LG Carrara Auch das beste Werkzeug kann mangelndes Know-how nicht ersetzen! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
wenn's nicht überhand nimmt, ist ja gegen ein Späßle nix einzuwenden
________________________________________________________________________ Everything o.k., Mr. Hay? |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 21.02.2007 |
Ja Susa, so sehe ich das auch,
aber nachdem heute bei den nichtalkoholischen Getränken ein Tee-thread sofort abgeschoben wurde, hatte ich doch Bedenken, dass mal wieder neue Richtlinien greifen könnten Anyway, wir sind ja noch hier LG Carrara Auch das beste Werkzeug kann mangelndes Know-how nicht ersetzen! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 26.03.2009 |
hello, meiner Meinung nach ist beides richtig! Denke nicht das es wirklich was mit Unter / Oberschicht zu tun hat. Bouche ist der Mund, und Geule ist eigentlich der Hals. Wie ich hier schon öfters nun gelesen habe gibt es "Traditionalisten der Deutschen Küche" was ich sehr gut finde! Denke es ist sinnvoll das man es in Deutschland zumindest "Gruss aus der Küche" nennt!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 08.11.2007 |
....................amuse bouche ist gutes französisch. "amuse geule" ist Umgangsfranzösisch. In einem gutem Restaurant bekommt man hier bei uns nicht " amuse geule" vorgeschlagen.
bonne soirée Citronelle |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.12.2006 |
Ich wette in der Plauderecke bekommen wir dann doch noch vieeel mehr Erklaerungen,
Gruesse aus dem Ozonloch Christian |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine


































