Kann mir jemand einen Satz aus dem Lateinischen übersetzen??
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
meine Frage steht ja schon oben... Der Satz lautet: Et amici nuntio gaudent. Meine Tochter ist ratlos und ich erst recht Hört sich alles ganz merkwürdig an... Danke und Gruß nanca |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.12.2005 |
Und die Freunde freuen sich über die Nachricht.
Sagt google... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2010 |
Hallo,
Et amici nuntio gaudent. = Und die Freunde freuen sich über die Nachricht. Gruß, Wren |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2010 |
Da war wer schneller.
Die Übersetzung stimmt dennoch. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.12.2005 |
Juhu, ich kann Latein!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2010 |
Ups.
Ich kann mich auch vertan haben. Kann auch heißen: Und die Freunde hören die Nachricht gern. Da nuntio imho Ablativ ist. Stowasser zu Hülf. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2010 |
Denke aber Variante 1 ist richtig.
So bin dann mal weg. AFK. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Hey ihr 2
Das meine ich auch...meine Tochter beharrt aber drauf, das nuntio melden heißt @vinotinto wo hast Du google befragt?? Bei mir kam nur Schrott raus Nanca |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.12.2005 |
Ich hab den Satz eingegeben und gleich den ersten Treffer genommen.
Da heißt es zwar etiam, aber das hab ich dann schon alleine hingekriegt... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.06.2002 |
Hallo !
Der Begriff "nuntio" kann durchaus die Dativ-oder Ablativ-Form des Nomens "nuntius"(m., o-Dekl.) sein, welches als "Bote, Botschaft, Nachricht" übersetzt wird. LG Dag |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 03.07.2011 |
nuntio heisst auch "ich melde"; aber es gibt eben noch das Substantiv nuntius, und wenn sie das dekliniert, wird sie daraufkommen, dass da auch "nuntio" vorkommt.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.06.2002 |
Vor allem hat der Satz ja mit "gaudent" schon ein Prädikat - da braucht's kein zweites.
Würde man nuntio mit "ich melde" übersetzen, ergäbe das hier keinen Sinn. Von daher denke ich schon, dass es der Ablativ von nuntius sein müßte. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Ihr seid spitze...
da ich kein Latein kann, aber immer mal wieder mitlerne (ich find´s echt interressant), hab ich mir das schon so gedacht... Aber die jungen Damen wissen ja immer alles besser VG nanca |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.07.2005 |
War das dieser Satzzusammenhang:
Statim populus clamat: „Io triumphe!“ Etiam amici nuntio gaudent. Seketa |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Jaa
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.07.2005 |
Heute eilen Aulus und Gaius zum Forum. Auch Atia und Lucius sind da. Aulus will stehenbleiben, aber Atia fragt: ,,Wo bist Du? Warum zögerst Du? Wir eilen zum Forum. Im Forum wartet das Volk auf die Senatoren.“ Aulus sagt: ,,Ich laufe und eile zum Forum, aber wir sind nicht im Zirkus Maximus! Warum bleibt Ihr nicht stehen? He, warum antwortet ihr nicht?“ Aber die Freunde bleiben nicht stehen. Von allen Seiten eilt die Menschenmenge zum Forum. Denn heute ist der Bote in der Kurie und verkündet den Sieger. Die Freunde betreten das Forum und suchen die Kurie. Atia ruft: ,,Sieh! Schon eilen die Senatoren von der Kurie zur Rednerbühne.“ Auch der Senator M. Aquilius ist da. Plötzlich schweigt das Volk, denn der Konsul C. Servilius berichtet: ,,Endlich ist es erlaubt sich über den Sieger zu freuen! Endlich sind wir Sieger! Wir freuen uns darüber, dass wir keine Schmerzen mehr ertagen müssen, weil wir nicht mehr gegen die Barbaren kämpfen, weil wir unsere Heimat nicht mehr mit Waffen verteidigen müssen. –Wir werden die Götter mit Opfern verehren; dnn nun leben wir ohne Gefahr!“ Sofort schreit das Volk: ,,Sieg!“ Auch die Freunde freuen sich über die Nachricht.
Seketa |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.01.2005 |
6. Klasse?
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.07.2005 |
@Xantula: Meinst Du mich? Dann wäre ich aber echt spät drann
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Perfekt...genau den Text habe ich jetzt auch noch gefunden
nanca |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.01.2005 |
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
@ xantula
passt,6. te Klasse |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 06.12.2005 |
Seketa hat wohl auch gegooglet, das ist der erste Treffer...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2010 |
Hallo nochmal.
nanca Latein kannst du grob gesagt (so als Faustregel) als eine Sprache annehmen, in der die Satzstellung Subjekt-Objekt-Verb ist (natürlich nicht immer z.B. Prosa, Lyrik o. ä). Und in der 6ten Klasse wird man vorallem solche Sätze antreffen. amici = Subjekt (Nominativ), nuntio = Objekt (Ablativ), gaudent = Verb (3 Pers., Plural, Präsens). Ich denke in diesem Text ging es unter anderem darum, das Verb 'nuntiare' vom Substantiv 'nuntius' zu unterscheiden. Fröhlichen Abend, Wren |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 13.02.2011 |
Hi Wren,
im Lateinischen ist die Wortstellung herzlich egal; nur die Endungen drücken Verhältnisse im Satz aus. Das sollen Schüler auch in der 6. Klasse schon lernen. Das Prädikat steht zwar gerne am Ende, aber das ist keine Regel. nuntio ist hier nicht das Objekt. Aber du hast Recht: Die Schüler üben schon am Anfang, dass es mehrdeutige Formen gibt wie hier nuntio, und im Unterricht bespricht man (hoffentlich) Strategien, wie man damit umgehen kann. Jemand hat oben schon darauf hingewiesen, dass es bereits ein Wort gibt, was nur Prädikat sein kann, nichts anderes. Das wäre ein solcher Hinweis für die Schülerin gewesen. Grüße |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.07.2005 |
Yepp, aber schon vor einigen Wochen - Hausübung der Nichte meines Freundes (Gott, klingt das kompliziert). Ich hatte es zu meiner Zeit noch eher von "Publius est rusticus latinus" über Atticus Vita hin zu Caesar zu tun LG Seketa |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2010 |
Mir ist vollkommen bewusst, dass die Wortstellung an sich herzlich egal ist und die Endungen Satzverhältnisse ausdrücken.
Ich meinte auch nur als "Faustregel", so pi mal Daumen, ist es nicht verkehrt erstmal am Ende des Satzes nachzusehen. Dann kann man immer noch nach dem Verb suchen. Gaudere kann mit Ablativ stehen. Nuntio ist Ablativ. Ok, kein Objekt. Mein Fehler. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.01.2005 |
@Wren - absolvo te
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 13.02.2011 |
Pax vobiscum
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine





























