Deutsche Pute
Galbani
Henglein
Rama Cremefine
Salakis
Toppits|
|
Mir fiel grade diese Geschichte vom diesjaehrigen Skiurlaub in den bayerischen Bergen ein:
Mit wir war ein Snowboardanfaenger in der Huette und wir kriegten unsere Snowboards angepasst. Der Skilehrer fragte den (norddeutschen) Anfaenger, welches denn sein bevorzugtes Bein waere. Der wusste das nicht. 'Macht nix', sagte der Skilehrer, im schoensten Bayerisch, 'find ma raus. Wenns't Roller fahrst, mit welchem Fuass tuast'n do na oo?' (Zu deutsch: Wenn du Roller faehrst, mit welchem Fuss schiebst du denn dann an?') Der arme Anfaenger schaute total perplex, woraufhin der Skilehrer schoen langsam auf Hochdeutsch sagte: 'Wenn du Roller faehrst, mit welchem Fuss tust du denn dann an?' Und weil der arme Kerl immer noch nicht verstand, uebersetze ein hilfreiches Maedchen: 'Er moant, mit welchem Fuss du o'tauchst wenn'st Roller fahrst.' (o'taucha heisst auch 'anschieben') puppeb |
|
|
Ts, Bayern. Als wäre es so schwer sich mal zusammenzureisen, und sich in ordentlichem Hochdeutsch ausdrücken. Vor allem, wenn sie wissen, dass sie nicht verstanden werden. Die sind genau so schlimm wie Franzosen.
|
|
|
naja, hier im Ruhrpott reden wir ja auch nicht immer gepflegtes Hichdeutsch Ich zitiere nur mal den Dialog ausser Frittenschmiede:" Mama, gipp mich ma die Pommes!"
Worauf Mutter dann meinte:" Yanine Nickole, datt heißt nich gipp mich ma die Pommes, datt heißt: Gipp mich ma die Pommes BITTE!" Oder im Kiosk:" Moin Helga, tu mich ma'n Salamibrötchen und n Kaffe mit Zucker!" Oder beim Essen, wenn die Kinder rumnörgeln beim Essen von den Eltern:" Quassel nich, schepp!" |
|
|
Ja, Teilfalter, da aerger ich mich auch immer drueber, wenn ich in Frankreich bin. Die bemuehen sich schon gar nicht um ordentliches Hochdeutsch.
|
|
|
Teilfalter :
Dann komm mal ins Brandenburger Land: Wir sprechen immer Hochdeutsch, wenn Touristen kommen! Und natürlich fahre ich ins bayrische Land, weil ich den hochdeutschen Sprachgebrauch erleben möchte. VG |
|
|
Es gibt viele schoene Gegend auf dieser Erde, wenn Sie nur nicht immer mit Einheimischen verschandelt wuerden die dann auch noch drauf bestehen, ihre eigene Sprache zu sprechen.
Das hatte ich mal vor vielen Jahren, als ich noch in orthpaedischer Reha arbeitete (im Chiemgau). Da sagte mir doch glatt so ein norddeutscher Kurgast: 'Wissen Sie, Bayern ist so schoen, wenn nur die doofen Bayern nicht waeren.' Ich hab gesagt, er habe ganz recht, und er solle das Thema bitte unbedingt beim oertlichen Bierfest zur Debatte bringen. LG puppeb |
|
|
ich spreche ein gemisch aus sächsisch-schweizer deutsch-und südbadisch/alemannisch
eigentlich übel..aber bei meinem netten organ, annehmbar und lustig. weil ich oft mal da bin und wieder hier, mischt sich das und in meiner Heimat, nehmen mich manche net ernst wenn sich die dialekte kreuzen. |
|
|
Es kann auch innerhalb einer Region erhebliche Dialekt Unterschiede geben.
Ich komme aus Franken und wir haben in der Hauswirtschaftsschule mal unsere Dialektfärbungen verglichen. Kartoffel: Ebirn, Erbra, Erpfl, Grumbirn und wer weis was es noch für Varianten dieses einen Wortes gibt. |
|
|
Hallo Vera...
das stimmt. Als ich in Traunstein arbeitete, hatte ich einen Kunden aus dem Berchtesgadener Land, der eines Tages mit Arm in Gips auftauchte. Auf Nachfrage sagte er, er 'sei as Trischpei na'gfoin'. Ich konnt beim Besten willen nicht rausfinden, was das 'Trischpei' war, ueber das er gefallen ist. Er hat's mir auch schoen langsam vorgesagt, ohne Erfolg. Bis er auf den Boden unter der Tuer deutete und sagte, das waer halt das Holz, das oft unter der Tuer ist. Er meinte die Tuerschwelle! Er wohnte ca 30 Minuten von Traunstein weg, aber ein ganz anderer Dialekt, fuer die restlichen Oberbayern nicht immer gleich verstaendlich. |
|
|
Wenn du Roller faehrst, mit welchem Fuss tust du denn dann an?
Aber es ist genauso wie puppeb sagt. Bei uns gibts schon von Dorf zu Dorf andere Dialekte :) Und das ist auch gut so! und das nächste mal wenn mir das nächste mal so einer unterkommt, wie dein Kurgast, dann weiß ich was ich ihm sag :D lg os |
|
|
Hallo
Ist schon schlimm mit er Sprache. Meine französischen Verwandten ärgern sich auch immern wen keiner in Deutschland französisch spricht Oder die Bayern/Schwaben, wenn sie vom rest deutschlands nicht verstanden werden Aber nicht so schlimm Wenn nicht anderst , Mit Hände und Füße gehts auch l.g. mamigross |
|
|
Hallöchen,
Neulich in der Wetterau (OberHessen) Kindergartenkind zur Erzieherin: "XY, setzt du disch neber mir?" Erziehrin zum Kind: "AB, des heißt ned "neber mir" des heißt "neber misch!" " Liebe Grüße von einer "Ing'plackten" |
|
|
eija, schließlisch heißts ja im Englische auch neberhood
|
|
|
Hallo!
Dialekte halten doch unsere Sprache lebendig Ein Bekannter (Nichtschwabe) erzählte mir mal, er hatte bei einem Zeltlager ein schwäbisches Kind dabei, das gestürzt war und sich verletzt hatte und heulte: "Mein Fuß, mein Fuß!" Er hat alles abgetastet, den Knöchel, die Zehen, aber nichts gefunden. Das arme Kind war am Oberschenkel verletzt, bei uns Schwaben beinhaltet das Wort Fuß nämlich das ganze Bein, oder auf gut schwäbisch: d' Fiaß gangat bis an Ranza nuff (die Füße gehen bis zum Bauch hoch) Übrigens: die wenigsten, die hier von "hochdeutsch" schreiben, reden auch wirklich hochdeutsch, höchstens "schriftdeutsch" oder "standarddeutsch"; "hochdeutsch" ist nämlich das Gegenteil von "niederdeutsch" , welches im tiefergelegenen Norden gesprochen wird; "hochdeutsch" wird in den höhergelegenen, südlichen Gegenden gesprochen, also Süd- und Mitteldeutschland In diesem Sinne: Mir kennat älles; SOGAR hochdeitsch!!! Liebe Grüßle vom Schwobamädle ![]() ![]() Fremde sind Freunde, die man nur noch nicht kennengelernt hat. --- Irisches (?) Sprichwort |
|
|
Hallo Schwobamaedle
Ja, logisch gehn di Fiass bis zur Wampen (oder wahlweise auch bis zum Hintern) nauf, is in Oberbayern aa so. Das mit dem Hochdeutsch nervt mich auch immer. Hier in England sagen sie oft 'High German' dazu, wozu ich mich schon bemuessigt fuehle zu berichtigen dass es sich dabei um 'standardised German' handelt. Und dass die meisten Deutschen eh von Haus aus zweisprachig sind: ihr eigener Dialekt und Standarddeutsch. LG puppeb PS - ist die nette graue Katze deine? |
|
|
Hallo!
@puppeb: ja, das war (leider) meiner; Mitte Januar mussten wir ihn einschläfern lassen Liebe Grüßle vom Schwobamädle ![]() ![]() Fremde sind Freunde, die man nur noch nicht kennengelernt hat. --- Irisches (?) Sprichwort |
|
|
Oh, das tut mir aber leid, Schwobamaedle. Sowas bricht einem schon das Herz, auch wenn man einen ganzen Zoo zuhause hat. Jede fuer sich hat doch immer einen besonderen Platz im Herzen.
LG puppeb |
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.