Bitte um Korrekturlesen...
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
am Freitag muss ich kurzfristig zu einem Einstellungstest und voraussichtlich werde ich eine Reklamtionsanwort verfassen müssen um diese dann ins Englische zu übersetzen. Mein Schulenglisch ist schon reichlich eingerostet, daher würde ich mich über Verbesserungsvorschläge sehr freuen! Hier mein Text: Dear Mr. Schmidt, thank you for your correspondence. Because of delayed departure of flight LH 123 to Frankfurt you missed your connecting flight to Los Angeles. We regret very much! Due to defective engine the airplane could not start. So we needed a replacement aircraft. Safety ist our property, so at first we had to maintain and could not depart in time. Of course we will reimburse you ticket price immediately. Please call us to transmit your bank account. As a compensation we would like to offer a flight voucher worth 500 Euro, applicable to our entire route network. We deeply apologize for the inconvenience an would be very happy to welcome you on board again. Yours sincerely... Ganz lieben Dank für eure Hilfe schon mal! Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 14.11.2009 |
da fehlt ein d. das weitere überlasse ich mal den muttersprachlern. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Ich habe dieses nun drei mal eingetippt, aber weil es mal wieder einen Server Error gab ist alles wieder weg. Ich schreibe Dir schnell ne KM silfi.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Hi Silvia,
hier mal meine Verbesserungsvorschläge (jeweils direkt im Text): Dear Mr. Schmidt, thank you for your correspondence. Because of delayed departure of flight LH 123 to Frankfurt you missed your connecting flight to Los Angeles. We regret very much! Due to defective engine the airplane could not start. So we needed a replacement aircraft. Safety ist our property, so at first we had to maintain and could not depart in time. Of course we will reimburse you As a compensation we would like to offer We deeply apologize for the Yours sincerely... Hoffe, es ist nicht zu unübersichtlich, habe hier leider keine Möglichkeit, Text fett oder rot etc. zu markieren. Dafür, dass Dein Schulenglisch schon eine ganze Weile her ist, finde ich das übrigens recht gut, viele Sachen sind wirklich eher Vorschläge, weil sie so für mein Verständnis etwas "runder" klingen. Muttersprachlerin bin ich allerdings auch nicht, also keine Garantie. Brauche allerdings tagtäglich Englisch mehr als Deutsch und habe auch ursprünglich mal ne Ausbildung zur Fremdsprachenkorrespondentin gemacht. Vielleicht äußert sich ja noch ein Muttersprachler? Viel Erfolg! LG, unschuldslamm |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Ich versuchs noch mal.
thank you for your (letter). (We understand the delayed) departure of flight LH 123 to Frankfurt (caused you to miss) your connecting flight to Los Angeles. We regret (this) very much! Due to a technical problem the flight was unable to take of. As safety is our priority we ordered a replacement aircraft. Please forward your bank account details so we can reimburse you for the inconvenience and the resulting delay). As compensation we would like to offer (you) a flight voucher worth 500 Euro, applicable to our entire (flight) network. We (sincerely) apologize for the inconvenience an would be (pleased) to welcome you on board again. Yours sincerely... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
Lieben Dank, unschuldslamm, schon mal
das fehlende "d" war n Tippfehler... gibt es noch ein Synonym für "due to" ? 2 mal hintereinander fand ich etwas Unschön... ich werd mir den Text noch mal inkl. der Korrekturen verinnerlichen, allerdings ist dies ja auch nur ein Bespiel, da ich noch gar nicht weiß, auf was für ein Schreiben ich antworten soll. Jedenfalls wollte ich vorab schon mal einen ähnlichen Text geschrieben haben, um nicht ganz unvorbereitet in den Test zu gehen... so bin ich aber relativ zuversichtlich, dass ich die Aufgabe einigermaßen meistern kann... :D werde mir jetzt noch mal ein paar englische Geschäftsbriefe durchlesen, vielleicht bleiben ja noch ein paar Formulierungen bis Freitag hängen... Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
vielen, vielen Dank, Tink!!!!
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Hi Silvia,
da hast Da natürlich recht, Wiederholungen sind unschön. Habe es nur korrigiert, weil man "because of" am Satzanfang nicht verwenden sollte (jedenfalls hab ich das mal so gelernt). Aber da hat Dir Tinkerbell ja eine schöne Alternative geliefert (finde Ihre Vorschläge übrigens auch sonst alle recht gut gelöst. Jedenfalls glaube ich Du wirst Dich ganz wacker schlagen... Viel Erfolg! Lg, unschuldslamm |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
:D
ich werde Freitag berichten, wie es gelaufen ist... es gibt wohl noch nen allgemeinen Teil, da muss ich mich dann auf mein Allgemeinwissen verlassen... mal sehen, ob es reicht ;) das letzte Mal zum Einstellungstest war ich 1989.................. ich bin alt Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Sieh's positiv - mit etwas mehr Lebenserfahrung punktest Du in Sachen Allgemeinwesen bestimmt höher als die jungen Hüpfer
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Allgemeinwissen natürlich...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 11.01.2012 |
Boah!
*beeindrucktbin* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Häh?
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.05.2007 |
Hi,
bedankt man sich für eine Reklamation oder schreibt man da nicht einfach we confirm your... ? Die Entschuldigung würde ich gleich nach der Bestätigung und vor der Erklärung, weshalb und warum bringen und ganz zum Schluss noch mal we regret Liebe Grüße Tatzlwurm _______________________________________________________________ Es ist leichter eine Lüge zu glauben, die man schon hundert mal gehört hat, als die Wahrheit, die man noch nie gehört hat. Robert Lynd |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Geht beides Tatzl.
Ich werde mich aber hueten hier noch Uebersetzunghilfe zu geben. Man macht sich die Muehe und bekommt nicht mal ein hoeffliches danke. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.05.2007 |
Silfi hat sich oben bei Dir bedankt, hast Du sicher übersehen .
Liebe Grüße Tatzlwurm _______________________________________________________________ Es ist leichter eine Lüge zu glauben, die man schon hundert mal gehört hat, als die Wahrheit, die man noch nie gehört hat. Robert Lynd |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Das muss sich ueberschnitten haben, war vorhin noch nicht da. Entschuldige mich hier bei Silfi
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Tink.. Du hast es nur überlesen!
LG Amaryl |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 03.03.2004 |
vielen, vielen Dank, Tink!!!!
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) ![]() |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.10.2002 |
Da ich nicht Muttersprachler bin, entschuldige ich mich im Voraus, aber ich dachte bislang immer, es heißt "to take ofF" mit Doppel-F? Bin ich da nem Irrtum aufgesessen, Tink?
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Liebe Grüße von Patzi
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Du hast Recht Patzi, typo Fehler von mir.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.10.2002 |
Ah okay, ich war mir nämlich nicht mehr sicher....
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Liebe Grüße von Patzi
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
ausserdem wird es auch in einem Wort geschrieben also ===> takeoff.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Alles geregelt Hooka und Amaryl, habe mich etwas oben schon entschuldigt. Der Server updated manchmal leider etwas langsam und Postings erscheinen erst viel spaeter.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
hmm, ich muss hier nochmal korrigieren. A plane has a takeoff aber takes off. Fragt mich jetzt bitte nicht warum, ist aber so.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Hm, so komische Dinge gibt's ja im Deutschen auch - Auto fahren, aber die Autofahrt...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 11.01.2012 |
unschuldslamm,
"häh?" Ich war einfach beeindruckt von der Übersetzung. `tschuldigung wenn ich damit ein Kompliment zum Ausdruck gebracht habe. Kommt nicht wieder vor. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Ach so. Das klang so ironisch, weswegen ich mich irgendwie etwas veräppelt fühlte. Wenn das nicht so gemeint war, dann sorry...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 11.01.2012 |
Nein, war es nicht - im Ggenteil - fand es echt super! Toll!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Dann nehme ich alles zurück und bedanke mich recht herzlich für das Kompliment
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
halbe Stunde? Das ist in der Tat sehr langsam ...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Amaryl
Ich lasse mir nichts unterstellen. Zwischen mir und silfi ist eh alles schon geregelt. Ich war mit einem I-Pad unterwegs. Schnelligkeit und Co ist da ein bisschen anders. Bevor Du solche Statements machst, informiere Dich erst mal. Server spielen da eine sehr grosse Rolle. Ob es an meine Server liegt oder an dem des Cks kann ich nicht sagen. Jedenfalls ist es so! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 20.02.2004 |
Hi,
mir ist noch eines aufgefallen. Das erste Wort des Brieftextes wird - unabhängig ob nach der Anrede (US oder GB Schreibweise) das Komma, der Doppelpunkt oder kein Zeichen gesetzt wurde - groß geschrieben. Grüße |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Was ist denn mit Dir los Tinkerbellstern? Wo unterstelle ich Dir denn was... ? Hast Du etwa ein schlechtes Gewissen, dass Du so wild interpretierst? Ich habe Dich nicht unfreundlich informiert, dass sehr wohl ein Danke erfolgt ist, damit Du nicht sauer bist. Also bitte..
Kopfschüttel.. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Das habe ich so aufgenommen dass Du mir nicht abnimmst dass ich das Danke von silfi nicht gesehen habe weil die Postings sich ueberschnitten haben.. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Weisst Du Tinkerbellstern.. und wenn es so wäre.. es wäre mir egal.. so was von! Versprüh Dein Gift einfach woanders!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Seufz
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Ich glaube wir sind heute einfach alle ein bisschen gereizt (ich hab da vorhin ja auch schon was falsch verstanden....). Hauptsache ist doch, dass wir Silvia etwas weiterhelfen konnten und sie hoffentlich am Freitag Erfolg hat!
Ich schlage vor, wir trinken jetzt alle mal in Ruhe einen schönen Kaffee oder gehen an die frische Luft (oder so ähnlich)! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Und nur weil ich jetzt echt verärgert bin: Du reagierst auf einen Beitrag von Tatzlwurm, der viel später gepostet wurde als das Danke!
Im Nachhinein glaube ich es Dir wirklich nicht. Und es wäre doch so egal gewesen.. etwas zu übersehen ist doch nicht schlimm! Und ein Danke zu erwarten auch in Ordnung.. und enttäuscht zu sein, wenn es nicht kommt auch. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 10.05.2005 |
Menno, muss das jetzt sein???? Vertragt Euch. So tolle Übersetzungen...neidischguck...Jeder meint doch nur das Beste. Trinkt ein Versöhnungskäffchen und drückt für den Test der TE alle Daumen.... Lieber Gruß aus Nordhessen Ursula1
Heiterkeit ist eine Form von geistiger Gesundheit
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Wie recht Du hast Ursula
Letztes Wort an Amaryl. Tut mir echt leid dass ich nicht jedes mal den ganzen Thread zurueckscrole um zu sehen ob sich da noch eine Posting reingeschlichen hat. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Und mein letztes Wort an Dich..
Du wirst mit jedem Wort peinlicher! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
BK oder auf Englisch SC
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
Hm, the flight never takes off, it's the aircraft. The flight is either delayed or cancelled.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2007 |
Hallo,
nun moechte ich auch noch kurz meine "Korrektur" anbringen: Dear Mr. Schmidt: Thank you for your letter. Because of the delayed departure of flight LH 123 to Frankfurt, you missed your connecting flight to Los Angeles. We regret the inconvenience very much. Due to a defective engine, the airplane could not depart on time, so we needed to secure a replacement aircraft. Safety is our priority. Of course, we will reimburse you for the price of your ticket. Please call us, so that we may make a credit to your bank account. We would also like to offer you a flight voucher worth 500 Euros, which you can apply to any of our destinations. Again,we deeply apologize for any inconvenience you had to endure, and would be very happy to welcome you on board again. Yours sincerely, So, das war's von mir... Liebe Gruesse laus Pittsburgh, Pennsylvania, Susan |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
English made in Germany
...so that we may credit your bank account, not make a credit. Flight voucher valued 500 Euros - no comma before 'which'. The voucher is redeemed or simply used, not applied. We apologize for the inconvenience, not deeply and not endured. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
Bis auf den abfliegenden Flug haette man Tinks Korrektur durchaus stehen lassen koennen. Wenn der Empfaenger liest, dass er den Flugpreis erstattet und dazu noch einen 500 Euro Gutschein bekommt, interessiert den alles andere sowieso nicht.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2007 |
no, zeppi, english made in USA, by a native speaker..
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Entschuldige Sukey, ich habe da oben auch einen Fehler gemacht, aber wenn das von Dir reingestellte von einem native speaker ist, dann fresse ich meinen Hut. Das ist alles andere als business Englisch. Da sind mindestens 7 Fehler. Muendlich kann man das so vielleicht sagen, schriftlich aber nicht. Aber wie bei allen Uebersetzungen, es ist immer schwer es richtig zu interpretieren wenn man selber nicht einbezogen ist.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.08.2008 |
Aber Tink,
Susan weiß doch alles... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Danke erstmal für die Kaffeeangebote. Tink und ich haben den Versöhnungskaffee schon getrunken. Danke, Tink.
Ich lese diese Threads immer gerne, da ich beruflich fast alles in Englisch abwicklen muss und das mit Geschäftpartnern, die nur selten native speaker sind. Hier hab ich meist richtig gelegen Susan .. erst gestern hat mir eine amerikanische Bank geschrieben.. we credit your account, genau so wie es ja heisst .. we debit your account. Aber vllt. war das kein native speaker Gruß Amaryl |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Naja, mein Deutsch laesst auch oft zu wuenschen uebrig, ich wuerde deswegen auch nie eine Deutsche Uebersetzung liefern wollen.
Da wuerde ich bestimmt auch Haue bekommen. Jemand anderes fuer eine Uebersetung zu kritisieren faellt mir auch schwer. Gerade in der Englischen Sprache kann man sovieles in verschiedene Weise interpretieren. Aber was Susan da oben schrieb, nee, sorry, geht gar nicht. Wenn ich so ein Schreiben erhalten wuerde, ich wuerde denken ein teenager haette es geschrieben. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 15.08.2007 |
Hallo,
von wegen zurückscrollen, ob noch ein Post dazugekommen ist: In diesem Thread habe ich heute nacht kurz vor eins die Beiträge von Zeppi und Sukey gesehen, aber alles was ab 13.00 Uhr bis dahin gepostet wurde, war für mich nicht sichtbar. Heute früh habe ich nicht schlecht gestaunt, was da alles vorher diskutiert worden ist. mfg Salvy Silvester - Gelatine - Maschine - Standard - Pubertät - die Speise - eklig - riesig - Haken - gar nicht ... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Hi SAlvy
Ich hatte gesern so ungefaehr ab 12 mittags dauernd das beruehmte gruene screen. Da ging auch gar nichts mehr. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 04.08.2008 |
Stimmt,
das war aber auch vorgestern schon so... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.01.2007 |
Hallo,
hab meiner Tochter den Post zum lesen gegeben. Sie studiert Anglistik im sechsten Semester und war ein Semester in Irland und hier ihr Vorschlag: Da du wahrscheinlich American English gelernt hast, hat ich den Text auch auf AE geschrieben. Sonst gibt es kleine Unterschiede in Rechtschreibung und evtl. Zeichensetzung, bzw. evtl. auch in der Ausdrucksweise. Dear Mr. Schmidt, Thank you for your letter. (call, email, oder wie auch immer er sich gemeldet hat) We deeply regret (the inconvenience caused by [das hier kann man einfügen wenn man möchte, muss aber nicht sein, da das eigentlich im letzten Satz steht]) the delayed departure of flight LH123 to Frankfurt. (Ich würde nicht nochmal erwähnen, dass er deswegen seinen Anschlussflug nach Los Angeles verpasst hat. Das stand ja wahrscheinlich alles in dem Brief den er der Airline geschrieben hat und ist somit nicht nötig zu erwähnen, zu mal das dann stilistisch etwas eigen klingt, finde ich. Der wird schon wissen worum es geht wenn er einen Brief der Lufthansa bekommt.) The airplane could not depart on time due to a technical defect and we had to (find/)arrange for a replacement first, 'since we are deeply committed to the safety of all our passengers'. (Der Vorschlag von Unschludslamm883 ist gut.) Please let us know your bank details, so we can refund the full price of your ticket. As a compensation, we also would like to offer you a flight voucher valued at/worth/amounting to 500 Euros which may be used(/which you can use) within(/for; falls Version mit can) our entire flight network. (Falls das 'entire flight network' den auch im Deutschen so gewählt worden wäre.) Again, we deeply apologize for any/the (kommt drauf an ob: "für jegliche Unannehmlichkeiten" oder für "die Unannehmlichkeiten") inconvenience caused and would be glad to welcome you on board again. (Ich würde nicht "very happy" nehmen, da man bei very happy fast schon strahlend durch die Gegend hüpft. 'Very happy' ist vielleicht ein bisschen zu stark. 'Glad' klingt schon etwas vornehmer als happy und ist für das Geschäftliche vielleicht angebrachter.) Sincerely yours, _____________________
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
What's with this 'deeply' this and 'deeply' that? It sounds like something from 'Tootsie', but not from an airline or travel agency. They don't grovel like this.
They look forward to welcoming this person again, but are neither glad nor happy. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..they like to call it 'sincerely'...
..that is close to: '..don`t bother us again.' |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
Here is your money, now go away!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
@Silfi,
..wenn Du eine 'geniale' Übersetzung haben willt, mit der sich die Prüfer auf dem Boden rollen, würde ich die folgende empfehlen: Hey man, shit happens and it hit you. Yeah, the bloody plane could not take off - the pilot was drunk and the batteries on the jets were low. Ok, that was our problem, so we`ll refund that ticket and send you a 500 € Bonus, if you won`t tell anybody, that it was Lufthansa. If You ever consider taking our fleet again, take a close look, at who is handling the flight-sticks. Happy landing Yours John B. Makovsky III |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
That could result in a lawsuit
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.11.2004 |
Hoert Ihr beide mal auf? Ich moechte gerne wieder auf meinen Stuhl krabbeln von dem ich for lauter lachen eben runtergefallen bin.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..I said: 'Shit happens'....
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..wir wollen doch nur, dass silfi Ihre Prüfung besteht...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
You might get such a letter from Qantas but never ever from Lufthansa who are known to be deeply, deeply committed.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
Quote Michael Dorsey aka Dorothy Michaels:
"But she was deeply, deeply, deeply, deeply, deeply, deeply loved by her brother". That's why I thought of Tootsie straight away |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..hätte noch eine Alternative anzubieten:
Hello my Dear, first of all, let me introduce myself, as I am the Lufthansa Hoochiecoochie Man, John C. Makovsky III. Oh my Dear, what unpleasant irritations must have left a mark on Your happy expectations of a wonderful holiday vacation and then You were suddenly plunged into this terrible misfortune. I am the man to help You - not only will be your ticket refunded - no - I personally have insisted to redeem you with a humble bonus of 500 € for all Your inconveniences and hope to see You again fying Lufthansa. Please be so kind to submit Your bank data to ensure a rapid reimbursement. Your sincere friend John C. Makovsky III |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
@peterpanik: lachmichwech, na das käme sicher gut morgen
kann ja eh nur schief gehen, am Freitag, den 13. ich danke euch allen!!!!!!! Ich hoffe nur, dass bis morgen n bissl davon hängen bleibt Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..BITTE berichten...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
das werde ich! aber die erste Herausforderung ist ja, das richtige Gebäude zu finden.......
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
From Qantas:
G,day mate, I am the Bigwig from the flying kangaroo, the Spirit of Oz, still calling Australia home. It is my pleasure to refund the ticket price for your missed flight and a generous 500 bucks on top. Please forward your bank details so we can credit your account within the next 12 months. I apologize without song and dance and hope you'll hop onto one of our aircraft again. Hooroo, xxxx |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
und nu brauch ich Einschlaftipps
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
so, bin zurück... keine Ahnung wie das gelaufen ist ;) jedenfalls weiß ich jetzt, dass ich kaum Ahnung von neuer deutscher Rechtschreibung habe ;)
leider wusste ich auch nicht, wie man "im Rahmen der gesetzlichen Haftung" übersetzt...... hab es dann irgendwie umschrieben und ich war die Älteste Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2007 |
(within) framework of legal liability
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2007 |
..sorry, fehlt noch the, also:
(within the) framework of legal liability |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
ich glaub das wusste keiner der Teilnehmer ;) waren auch nur sechs.....
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2007 |
hast du es denn irgendwie so umschrieben?
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
nicht ganz so, aber entfernt ähnlich ;)
der Rest dürfte aber ok gewesen sein... mein selbst erfundenes Beispiel war gar nicht so unähnlich... Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
kurze Rückmeldung
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 20.02.2004 |
Hallo Silvia,
das ist doch prima! Glückwunsch LG Petra |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
juchuuuuuhhhhhhhhhhhhh!!!! ich darf am 01.02. anfangen!!!! jubelhüpf
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 07.03.2007 |
Na, dann mal riesenherzlichen Glueckwunsch!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Einen Superstart wuensch ich dir und alles, alles Gute!!! Liebe Gruesse, Susan |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
Danke, danke, danke!!!!
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 12.12.2008 |
Freut mich für dich, herzlichen Glückwunsch!
LG Lenta |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 12.09.2009 |
Super, glückwunsch
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 20.02.2004 |
Hallo Silvia,
nochmals herzlichen Glückwunsch! Viel Erfolg wünsche ich Dir. Lieben Gruß Petra |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..na, dann hat es sich ja gelohnt...
Congratulations.. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
also wenn ihr dann demnächst Reklamtionen wegen eines LH - Fluges habt, landet ihr evtl auf meinem Schreibtisch
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 28.10.2011 |
Oh Silvia,
DAS ist sehr gut zu wissen... gern gesehen im Reklamationsfall sind dann (zumindest bei uns) auch Meilengutschriften für das nächste Upgrade Lg und herzlichen Glückwunsch unschuldslamm |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..fliege übernächstes WE mit LH...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 05.05.2003 |
och, da bin ich ja noch in ner Schulung
Liebe Grüße Silvia Ich verschiebe niemals auf morgen, was sich auch übermorgen erledigen läßt...(Oscar Wilde) |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.11.2004 |
Peterpanik erhaelt dann zur Antwort seinen selbst verfassten Entwurf |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 23.11.2007 |
..fliege nur 'Innerdeutsch'...
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine


































