Hallo , ich suche den Japanischen ( sprachlichen ) Begriff für " Rolle , Röllchen " Weiss jemand Bescheid ??
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2010 |
ich suche wie oben angegeben den "" sprachlichen "" begriff für " rolle - röllchen " aus dem japanischen ! nicht das zeichen ! nur den sprachlichen ausdruck , oder wie mann das schreibt ! ich hoff mir kann jemand weiterhelfen ! grüss euch alle herzlichst neh-zha |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 26.11.2000 |
Die ´google´-Maschine gibt für "Rolle" dies aus: Yakuwari
Im Übersetzungsprogramm kannst Du Dir auch die Aussprache anhören - ob das allerdings das ist, was Du wolltest....??? Sonnengruß - hannnes |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.02.2005 |
|||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 27.04.2004 |
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 14.02.2005 |
steht doch da!!!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.12.2003 |
in welchem Zusammenhang denn ? und soll das für den privaten Gebrauch sein - oder willste das irgendwo drucken ?
bei nem privaten Essen würde ich was gerolltes Essbares "Maki" nennen - in Anlehnung an Maki-Sushi... bevor ichs aber in irgendne Speisekarte drucke - würde ich denn doch nen Japanisch-Experten drüber gucken lassen... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2010 |
hallo ,
erst mal vielen dank für eure bemühungen ! grisou , nein , keine speisekarte oder dergleichen ! ich möchte demnächst backtechnisch etwas ausprobieren , das sushi ähnlich ist ! ( aber kein sushi ist ) dann hätte ich es als rolle / röllchen ( auf japanisch ) bezeichnet ! der einfachheit wegen ! grüssle neh-zha |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.06.2008 |
Gwex,
"lautsprachliche" ist sicher nicht das japanische Wort für Rolle Gruß Mina |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 29.07.2003 |
Guten Morgen
Du brauchst doch nur noch, bei dem Link Rolle eingeben und auf Umschrift (Ä) gehen, dann übersetzt er Liebe Grüße Marion |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.12.2003 |
"Maki" heisst schon Rolle/rollen, neh-za, deshalb heissen die gerollten Sushi ja Maki-Sushi...
allerdings ist mein Japanisch sehr rudimentär ich kann dir also nicht sagen, ob das irgendne Bedeutung im Hintergrund hat, die im Zusammenhang mit Kuchen seltsam wäre... |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 21.10.2006 |
hi,
in Südostasien sind die Röllchen unter ’’Lumpia’’ jedem bekannt. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2010 |
D A N K E !!
ich werd mich für einen begriff entscheiden müssen ! schaun wir mal ! grüss euch herzlichst neh-zha |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine
































