Brauche eure Hilfe! Wie sagt man dazu auf deutsch?
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 23.08.2007 |
Ich bräuchte mal kurz eure Hilfe und euer Wissen, denn wir stehen hier gerade mal alle auf dem Schlauch. Wie sagt man zu den Ansagen auf einem Anrufbeantworter, die einem mitteilen, daß die Firma von ... bis ... geschlossen ist? Gibt es dafür eigentlich eine deutsche Bezeichnung? Die wortwörtliche Übersetzung aus dem Italienischen wäre Höflichkeitssystem, aber das kanns ja nicht sein? Danke schon mal und liebe Grüße, Sunny |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2005 |
Hallo!
Also ich sag dazu: Informationstext auf einem Anrufbeantworter über die Geschäftszeiten des Betriebes. Gruß renimo *A woman´s place is in the home..... ...of George Clooney!* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.02.2005 |
Hallo,
"Öffnungszeiten" ? Oder verstehe ich Dein post nicht? Grüße, Laufkatze |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 23.08.2007 |
@ Laufkatze: Ich möchte wissen, ob diese Texte auf dem Anrufbeantworter, die die Öffnungszeiten bekanntgeben, einen bestimmten Namen haben, also, ob es dafür einen Fachausdruck gibt, so wie eben im Italienischen.
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 19.11.2005 |
Hi,
vielleicht "Information über die Dauer der Betriebsferien"? LG Sabine |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 03.04.2007 |
Hallo,
wie heißt es denn auf Italienischß?Vielleicht hilft uns das weiter? LG Ciperine |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 23.08.2007 |
Ja Renimo, genau um diese Umschreibung geht es, nur würden wir es kürzer brauchen.
Das ist der Fluch der Zweisprachigkeit. Da gibt es in der Zweitsprache einen absolut treffenden Ausdruck, der wird von allen verwendet ohne zu überlegen, wie heißt das denn in der anderen Sprache? LG, Sunny |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2005 |
Also, wir sagen hier generell, wenn wir einen AB dran haben: Es war nur James dran, die Herrschaften sind unpässlich.
Gruß renimo *A woman´s place is in the home..... ...of George Clooney!* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2005 |
"Vertröster"?
Gruß renimo *A woman´s place is in the home..... ...of George Clooney!* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.08.2005 |
Hallo,
meinst du die Ansagen, wo man als Anrufer keine Nachricht hinterlassen kann, sondern sich nur den Text anhören kann? Das ist eine Hinweisansage. So jedenfalls heisst es im Menu unseres ABs. LG Lisa |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 23.08.2007 |
@ Ciperine: Auf italienisch heißt es: Sistema di cortesia und als solches haben wir es bis heute auch immer verkauft. Ich weiß auch nicht, wieso wir uns über die Jahre noch nie Gedanken darüber gemacht haben, wie das auf deutsch heißt
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 23.08.2007 |
@ Renimo
Hinweisansage ist gut! Ich werde das mal vorschlagen! Dankeschön Lisa! |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2005 |
ahaaaa....
Bei uns heißt das halt schlichtweg "Anrufbeantworter"!! Gruß renimo *A woman´s place is in the home..... ...of George Clooney!* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 16.08.2005 |
Bitteschön
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2005 |
bin etwas verwirrt...die Ansagen kann man bei uns hier in D nämlich nicht "extra" kaufen oder täusch ich mich da?
Gruß renimo *A woman´s place is in the home..... ...of George Clooney!* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 23.08.2007 |
Bei den großen Telefonanlagen gibt es eigene Ansagen, die man dazu kaufen kann. Wahlweise mit klassischer oder moderner Musik im Wartestand, und eben auch Texten, die man dann den Bedürfnissen entsprechend, variieren kann. Das ganze ist meist eine CD, die in der Telefonzentrale mitläuft. Die noch ausgefeiltere Variante sind diese blöden: Wenn sie mit XY sprechen wollen, dann wählen sie die 1 - Ansagen.
So wirklich kenn ich mich da auch nicht aus. Ich bin ja "nur" die Buchhalterin Danke auf jeden Fall an alle, das Angebot ist, laut meiner Kollegin, schon raus. Mal sehen, was draus wird Liebe Grüße, Sunny |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2005 |
ah, alles klar!
Gruß renimo *A woman´s place is in the home..... ...of George Clooney!* |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Hi sujnny
irgendwie verstehe ich das nicht so ganz. Was möchtest Du denn genau sagen. Um welche Art von Abwesenheit geht es denn? 1. Mittagszeit 2. Betriebsferien 3. Außerhalb der Geschäftszeit Und wir haben unsere ABs immer selbst besprochen, wir haben nix gekauft. Gruß Pepi |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 25.06.2007 |
Hallo,
ich glaube sunnys frage ist beantwortet und weitergeleitet... aber: ich kenne das noch unter: dies ist ein/der "automatischer Ansagetext ..der Firma ,Praxis...sowiso. |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine
































