Jack Sparrow - neue Synchronstimme???

15.12.2010 07:52 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

Hallo & Guten Morgen.....

ich hab mir gestern abend mal den neuen Trailer angesehen........



BOOOIINNNGG....

Sacht mal....... kann das sein, dass es eine neue Synchronstimme gibt???

Der hört sich irgendwie so anders an???


Welt zusammengebrochen


Ich hab ja auch bei den Peanuts schon eine Krise bekommen, als die neuen Stimmen da waren und erstmal tapfer verweigert....

Verdammt nochmal - bin stocksauer



morgentliche Grüße

Hase
 
15.12.2010 07:53 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

semmelknöderl

Mitglied seit 26.09.2006
11.960 Beiträge (ø4,93/Tag)

Also,

ich find ja auch bedenklich, dass ein Hase wie ein Hund aussieht.... BOOOIINNNGG....

LG
Knöderl YES MAN
 
15.12.2010 07:53 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

Schneehäschen!!!!!


Sich auf dem Boden wälzen vor Lachen
 
15.12.2010 07:55 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

semmelknöderl

Mitglied seit 26.09.2006
11.960 Beiträge (ø4,93/Tag)

Hündischer Art? BOOOIINNNGG.... Seltsam, nie gesehen! Sich auf dem Boden wälzen vor Lachen
 
15.12.2010 07:57 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

Yep, neue Züchtung.

nur doof wegen der Farbe..... sieht man in Schnee und Nebel nicht besonders....... Was denn nun?
 
15.12.2010 07:58 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

semmelknöderl

Mitglied seit 26.09.2006
11.960 Beiträge (ø4,93/Tag)

Mußte die Nase schön nachschwärzen, dann gehts vielleicht. Sich auf dem Boden wälzen vor Lachen

Was den Sparrow betrifft, keinen Dunst, ich hab den neuen Trailer noch nicht gesehen.

LG
Knöderl
 
15.12.2010 08:07 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

dariosmama

Mitglied seit 29.07.2003
8.098 Beiträge (ø2,26/Tag)

Hallo,
ich habe mal gegooglte
gesprochen wird JD von Marcus Off
in allen 3 teilen

Allerdings wird JD sonst von jemand anders syncronisiert, nämlich von David Nathan.

LG
Dm
 
15.12.2010 08:30 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

Hallo Dariosmama,

ja, dass meinte ich auch....

aber im 4. Teil hört er sich irgendwie anders an Welt zusammengebrochen


Sonst warte ich mit dem 4. Teil bis zum Erscheinen der DVD und hör es mir dann im O-Ton an traurig

LG
 
15.12.2010 08:40 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Koch_chaotin

Mitglied seit 09.02.2010
731 Beiträge (ø0,61/Tag)

4. Teil??? BOOOIINNNGG....

Das hat schon spätestens nach dem 2. aufgehört, lustig zu sein... naja, solange man die Kuh noch melken kann Jajaja, was auch immer!

LG,
KC, JD-Fan und Synchronstimmenänderungshasser Na!
 
15.12.2010 08:42 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

Hach, du bist mir gleich symphatisch Lachen
 
15.12.2010 08:43 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

wobei, wegen JD und seiner Darstellung kann man sich den 3. Teil einigermassen antun..... Na!


Klar soweit?!
 
15.12.2010 09:20 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

krebsi62

Mitglied seit 09.11.2003
3.750 Beiträge (ø1,08/Tag)

Moin,

ich habe mir gerade den trailler auf der tube angeguckt. In einem der Kommentare steht, daß es bei dem trailler zum 2. Film wohl auch ´ne andere Stimme, als im Film war. das läßt doch hoffen Na! .

lG krebsi62
 
15.12.2010 11:32 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Tinkerbellstern

Mitglied seit 27.11.2004
10.427 Beiträge (ø3,37/Tag)

Moin

Ich weiss es nicht und bin froh darueber.
Wenn man die original Englisch Stimmen kennt kommen einem die synchronisierten Stimmen sehr sehr seltsam vor. Geht mir jedenfalls so.

Warum wird denn in Deutschland immer noch synchronisiert? Warum nicht wie in anderen Laendern die Texte eingeblendet?
Stelle auch fest dass die meisten Uebersetzungen in der Synchronisation echt oefters ziemlich daneben liegen.

Aber den Johnny, den mag ich Na! als Schauspieler, egal in welchen Film.

LG
Tink
 
15.12.2010 11:39 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

fine

Mitglied seit 17.02.2001
19.652 Beiträge (ø4,39/Tag)

Der 3. Teil ist eh furchtbar... na dann...

Gruß von
fine
 
15.12.2010 11:42 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

grünerseestern

Mitglied seit 26.05.2008
10.132 Beiträge (ø5,57/Tag)

Ich find' Johnny auch klasse!!
Aber in den Sparrow-Filmen macht er mir Angst Welt zusammengebrochen
 
15.12.2010 11:44 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

semmelknöderl

Mitglied seit 26.09.2006
11.960 Beiträge (ø4,93/Tag)

Tinker,

wenn ich ein Buch lesen will, dann tu ich das, wenn ich nen Film sehen will, will ich nicht Untertitel lesen. Ganz einfach. Na!

LG
Knöderl
 
15.12.2010 11:46 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

Lachen


Ich find die Darstellung als Käpt´n Jack Sparrow klasse

(.... aber Sie haben schon von mir gehört.....!)



Ich glaub ich warte tatsächlich auf die DVD..... trainiert dann auch mal wieder meinen engl. Wortschatz....

....wenn ich von dem genuschel dann was verstehe........ Lachen




LG
 
15.12.2010 11:52 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Tinkerbellstern

Mitglied seit 27.11.2004
10.427 Beiträge (ø3,37/Tag)

Knoederl, Ihr seit es halt so gewoehnt dass alles synchronisiert wird.
Deswegen kommt euch das mitlesen komisch vor. Wenn ich einen Film in Englisch anschaue, lese ich schon automatisch die zB. Hollaendischen Texte mit. Geht halt nicht anders. Was denn nun?

LG
Tink
 
15.12.2010 12:02 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

semmelknöderl

Mitglied seit 26.09.2006
11.960 Beiträge (ø4,93/Tag)

Ich hab mir auch schon Black Adder im Original angesehen, auch mit Untertiteln. War ganz praktisch, wenn man bestimmte Redewendungen nicht kannte, aber schön fand ich s nicht. Sicher nicht!

LG
Knöderl
 
15.12.2010 15:05 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

_Hase_

Mitglied seit 10.11.2006
415 Beiträge (ø0,17/Tag)

so hab ich die ersten Brocken Englisch gelernt...


Die Huxtables im O-Ton auf einem niederl. Sender mit niederländischem Untertitel zur besten (Kinder-)abendsendezeit....


Auf Deutsch hab ich die nie gesehen.....


Lachen
 
15.12.2010 15:21 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

strubbelchen

Mitglied seit 07.04.2006
8.802 Beiträge (ø3,39/Tag)

Hi,

es wäre für unser aller Englisch auf jeden Fall sehr gut. Aber wenn ich die Wahl hätte zwischen einem synchronisierten Film und einem mit Untertiteln, würde ich mich wohl für die bequeme Fassung entscheiden. Wir sind es eben so gewohnt...
 
15.12.2010 18:35 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Rosinenkind

Mitglied seit 28.03.2004
28.607 Beiträge (ø8,57/Tag)

Na jedenfalls scheint der 4te Teil mehr zu versprechen, als der dritte hielt. Der war nämlich grauenhaft. na dann...

Grüße Rosinenkind


Wo eine Tür zufällt, geht die Nächste auf

I love St. Pauli.. I do, St. Pauli I love you
 
15.12.2010 18:43 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

-irene-

Mitglied seit 03.09.2008
912 Beiträge (ø0,53/Tag)

Hallo Tink,
ich bin scheinbar noch schlimmer mit dem Untertitel. Letztens habe ich mich dabei erwischt, dass ich auf dem niederländischen Sender einen deutschsprachigen Tatort mit NL Untertitel sah und tatsächlich mitgelesen habe. Macht der Gewohnheit!
Die Untertitel liegen manchmal qua Übersetzung genauso arg daneben wie die Sychronisationen.
LG, Irene
 
15.12.2010 19:54 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Tinkerbellstern

Mitglied seit 27.11.2004
10.427 Beiträge (ø3,37/Tag)

Hallo Irene

Pfeil nach rechts Die Untertitel liegen manchmal qua Übersetzung genauso arg daneben wie die Sychronisationen. Pfeil nach links
Stimmt Irene.

LG
Tink
 
15.12.2010 21:26 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

originalzeppi

Mitglied seit 18.11.2004
19.739 Beiträge (ø6,36/Tag)

In Deutschland wird synchronisiert, weil es dort sehr viele Menschen gibt, die nicht lesen koennen.
 
15.12.2010 21:35 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

-irene-

Mitglied seit 03.09.2008
912 Beiträge (ø0,53/Tag)

Ich denke, dass sich jeder schnell daran gewöhnen würde , wenn auch in Deutschland alle Filme in Originalsprache mit Untertitel laufen. Am besten scheinen die Briten lesen zu können. Toll sind die Untertitel die der BBC für Menschen mit Hörbehinderung machen. Das stimmt jedes Wort und sogar die Hintergrundgeräusche sind erklärt. Bei Live Diskussionen sogar mehrfarbig je nach Teilnehmeranzahl. Da kann sich sowohl NL als D eine Scheibe von abschneiden.
War damals sehr nett bei Startrek ( Raumschiff Enterprise) , mein gehörtes Englisch hat da nicht immer ausgereicht, der Untertitel hats geklärt.
Lg. Irene
 
16.12.2010 12:24 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

dariosmama

Mitglied seit 29.07.2003
8.098 Beiträge (ø2,26/Tag)

Hallo,
oh je ich war irgendwie noch bei Teil 3.
Das ist richtig, er wird nicht, wie in den anderen 3 teilen von Marcus Off gesprochen, sondern von seinem anderen Stammsprecher ,
also von David Nathan, der ihn in seinen andern Filmen synchronisiert.

LG
Dm
 
Antwort schreiben

Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Magazine unserer Partner auf Chefkoch.de