Polnisch - Deutsch: Ich bitte um Übersetzungshilfe

27.09.2010 10:03 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tikus

Mitglied seit 29.03.2004
5.924 Beiträge (ø1,77/Tag)

Hallo zusammen,

unsere Tochter brachte von ihrem Polenurlaub jede Mange Frischkäse/Mozzarella/Quark????? mit. Ich kann die Konsistenz schwer einordnen, ist von jedem ein wenig.

Vielleicht kann mir hier jemand helfen und übersetzen, was auf der Packung steht. Ich schreib es einfach mal ab:

Serek Smietankowy , Okregowa Spoldzielnja Mleczarska W Rawiczu.

Alles andere kann ich einigermaßen zuordnen, z. B. Haltbarkeitsdatum, Kalorienangabe usw.

Gestern Abend habe ich auf einen Nudelauflauf einige Löffel dieser Masse verteilt, sie ist bei 200° und 20 Minuten Backzeit nicht geschmolzen.

Ich würde mich freuen, wenn mir jemand weiterhelfen könnte.

Herzlichen Dank und liebe Grüße

tikus
 
27.09.2010 10:07 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Chaosmutti

Mitglied seit 24.10.2007
2.740 Beiträge (ø1,35/Tag)

Hallo,

das spuckt Google aus: Frischkäse, den District Spoldzielnja Dairy in Rawicz.

Ich bin mal gespannt auf eine richtige Übersetzung

LG
 
27.09.2010 10:22 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tiburzi

Mitglied seit 14.07.2004
1.544 Beiträge (ø0,48/Tag)

Frischkäse der Genossenschaft (Spoldzielnja) für Milchprodukte des Krreises Rawicz
(Frischkäse ist Quark Lächeln))
 
27.09.2010 14:40 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tikus

Mitglied seit 29.03.2004
5.924 Beiträge (ø1,77/Tag)

Hallo zusammen,

da bin ich jetzt doch schon wieder schlauer geworden Lachen Herzlichen Dank für die prompte Hilfe. Der Festigkeit nach dürfte dieser Quark Richtung Topfen gehen. Da werde ich mich mal auf die Suche machen, was damit - außer Kuchen - noch so kochen kann.

Liebe Grüße tikus
 
27.09.2010 18:26 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tiburzi

Mitglied seit 14.07.2004
1.544 Beiträge (ø0,48/Tag)

Darf ich Dir da einen Tipp geben?
Ist was Russisches und eigentlich macht man es zu Ostern - aber was solls .. es ist suuuperlecker, wenn auch etwas arbeitsintensiv und mächtig ...

http://www.chefkoch.de/rezepte/745041177074013/Zaren-Paskha-russische-traditionelle-Frischkaese-Rosinen-Speise-zu-Ostern.html
 
27.09.2010 18:28 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tiburzi

Mitglied seit 14.07.2004
1.544 Beiträge (ø0,48/Tag)

PS ich bin nicht so der Rosinenfan und ich hab auch ein russ. Kochbuch, in dem das Rezept steht ..da werden statt Rosinen oder Sultaninen fein gewürfelte kandierte Früchte bzw Orangeat und Zitronatwürfelchen und Maraschinokirschen genommen ..mljammm
 
27.09.2010 22:57 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tikus

Mitglied seit 29.03.2004
5.924 Beiträge (ø1,77/Tag)

Hallo tiburzi,

danke für die Tipps. Ich würde ja schon Rosinen/Sultaninen essen, aaaaber die Familie traurig Kandierte Früchte geht auch nicht, da protestieren Göga und Schwiegersohn heftig.

Nun, ich habe heute diesen leckeren Topfen-Früchtekuchen gebacken. Zum Abendessen gab es leckere Bratkartoffeln, einen bunt gemischten Salat und Pesto-Quark , eine Portion mit Basilikum-Pesto, eine Portion mit Pesto rosso. Ist sehr empfehlenswert.

Auf einer anderen Packung stand: Ser Twarogowy poltlusty. Ich hab gegoogelt und es kam ein Hüttenkäse heraus. Bist Du da einig? Deshalb gibt es morgen bei uns diese Lasagne . Die Tochter hat auch noch eine Eselbutter mitgebracht. Was macht man damit? Butterbrot?

Nochmals ein herzliches Danke an Dich und Chaosmutti.

LG tikus
 
28.09.2010 15:33 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tiburzi

Mitglied seit 14.07.2004
1.544 Beiträge (ø0,48/Tag)

Hallo tikus -- jawoll, es ist fettarmer Hüttenkäse Na!

Fliessend Polnisch kann ich nicht, aber 3 andere slavische Sprachen und da ist das sehr ähnlich Lächeln
 
28.09.2010 17:39 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

tikus

Mitglied seit 29.03.2004
5.924 Beiträge (ø1,77/Tag)

Hi,

drei slavische Sprachen BOOOIINNNGG.... , da kann ich nur staunen. Die Lasagne ist lecker geworden, sehr empfehlenswert.

Grüssle tikus
 
Antwort schreiben

Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Magazine unserer Partner auf Chefkoch.de