alt philologen gesucht, wegen...

04.05.2009 20:55 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

....sinngemäßen übersetzung eines spruches.

" Lesen schadet der Dummheit."

und zwar, möglichst in alt griechisch oder zur not in latein; wobei "Lesen" sowohl als substantiv als auch verb benutzt werden kann bzw könnte.

ich weiß, daß die meiste ( u.a. wappen-)sprüche in latein sind, aber ich meine der ursprung kommt aus dem griechischen.

einen germanistischen überarbeitung diesen ep ist nicht notwendig, da ich nur an der übersetzung interessiert bin.

knabberspass.
 
04.05.2009 21:02 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

mamirah24

Mitglied seit 09.11.2005
25.337 Beiträge (ø9,22/Tag)





OT *ups ... *rotwerd*

ben jij vanBenelux??????




mamirah

 
04.05.2009 21:09 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

...ja ben ik en naturkundig gymnasium !...
 
04.05.2009 21:10 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

ps. shalom habibi !
 
04.05.2009 21:16 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Dorry

Mitglied seit 23.02.2004
4.964 Beiträge (ø1,47/Tag)

Knabber, iss ja lustig, seit Tagen transportiere ich mein Frühstück in einer Tüte, auf der steht:

"Lesen gefährdet die Dummheit".

Und das fällt auf!

Leider ( na dann...) bin ich kein Philologe, konnte trotzdem jetzt meine Finger nicht bei mir behalten. Na!

Gruß Dorry
 
04.05.2009 21:43 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

hey Dorry.

müßte dann eine tüte von einer buchhandlung sein, der seine name eine der drei grazien entnommen hat.
ich bin aber hörbuch-fan.

einen on-line übersetzungsversuch war aber nicht zufriedenstellend und in meinen direkten umgebung gibts nur nichtskönnenden abiturienten, angetrunkenen handwerker, humorlosen pedagogen, alternativen latzhosenträger(innen) und sonstigen.


knabbergruß
 
04.05.2009 21:44 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

j_lau

Mitglied seit 08.11.2004
14.526 Beiträge (ø4,66/Tag)

Und wie würdest Du Dich selbst in Deine Aufzählung einordnen, knabberspass? Sich auf dem Boden wälzen vor Lachen
 
04.05.2009 21:49 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

pitoresques atol mit lagune im meer des oben bbeschriebenes!







(hach)
 
04.05.2009 21:56 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

dagdag

Mitglied seit 19.06.2002
4.302 Beiträge (ø1,08/Tag)

Hm...ich kenn' den Spruch ja nicht als solchen.

Vielleicht : Legere sanitati nocet.

So würde ich es übersetzen, aber wer weiss..... na dann...
 
04.05.2009 21:57 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

sanssavoir

Mitglied seit 09.02.2008
5.734 Beiträge (ø2,98/Tag)

legere stultitiae nocet

Latein, mit Verlaub knabber, auf altgriechisch krieg ich es nicht mehr hin...

lacht sanssavoir
 
04.05.2009 21:57 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Regina2

Mitglied seit 06.05.2002
309 Beiträge (ø0,08/Tag)

Hallo,

absolut ohne Gewähr: Legere stultitiae damno est.
Ist aber von mir in einer vagen Erinnerung an Dativus finalis und commodi zusammengestückelt worden. Ob es stimmt, keine Ahnung.

Weshalb willst du es denn wissen?

Liebe Grüße

Regina
 
04.05.2009 22:02 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

legere und sanitas ahnte ich, wußte nur die deklination nicht nocet war mir nicht eingefallen.

jetzt noch in alt griechisch?
 
04.05.2009 22:05 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Fee2006

Mitglied seit 18.07.2006
5.439 Beiträge (ø2,18/Tag)

Hi,

Ich finde bei "sanitas, sanitatis" die Übersetzung: die Vernunft/geistige Gesundheit/Besonnenheit.

Also wenn lesen die Dummheit gefährdet, dann nicht die geistige Gesundheit.

Somit würde ich sagen:

Legere sanitati non nocet.

Liebe Grüße

Fee
 
04.05.2009 22:15 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Fee2006

Mitglied seit 18.07.2006
5.439 Beiträge (ø2,18/Tag)

Hach, die anderen waren schneller.

stultitia,ae ist die Torheit.

Wär ja schön, wenn vielleicht noch jemand das Verb substantivieren könnte, ich weiß nicht mehr, wie das geht...
Das wäre dann "Das Lesen gefährdet die Dummheit".
Aber "lesen" als solches reicht ja auch, oder?
 
04.05.2009 22:22 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

ups bin zu langsam mit tipseln.

stultitiae also, statt sanitati. und mit "est " am ende kommt mir auch logisch vor.

wozu ich das bräuchte?
schindluder und klugscheißerei, natürlich.

hat mich einer genervt mit seinem familie leitspruch, habe mich dann kurz entschlossen auch einen wappenspruch zu zulegen, ausserdem wollte ich meinen alten spruch mal ändern: Si non tacuisses, philosophus manisses.

knabberspass.
gibt das auch auf latein: knabberspass?)
 
04.05.2009 22:39 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Regina2

Mitglied seit 06.05.2002
309 Beiträge (ø0,08/Tag)

Zur Substantivierung des Verbs: Wenn ich mich richtig erinnere, geht das mit dem Gerund. Aber das Gerund gibt es nicht im Nominativ, weil nicht nötig. Diese Aufgabe übernimmt der Infinitiv.

Liebe Grüße

Regina
 
04.05.2009 22:50 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

HERZLICHEN DANK AN ALLEN erst mal !

das es ein gerund,gerundium, in latein gibt, wußte ich nicht. ich kenne es nur vom englischen.

nocet ist wohl ein üblicher begriff in der rechtsprechung,jura und hieße dann: schaden.
wo nun den unterschied ist zwischen damno und nocet, weiß ich noch nicht und forsche noch.
von gefühl her tendiere ich nach damno est - mit verb, also.

knabberspass.
 
04.05.2009 23:07 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

aahhh Regina,
dann habe ich in meinen eröffnungspost einen dicken fehler gemacht !
ich habe "lesen" sowohl als verb als auch als substantiv benutzt.
zwei verben in einem so kleinen satz sind falsch, ohne substantiv also.
 
04.05.2009 23:53 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

sanssavoir

Mitglied seit 09.02.2008
5.734 Beiträge (ø2,98/Tag)

legere stultitiae nocet

sagt sanssavoir nochmal, gegen die Brandung...

<*))))<
 
05.05.2009 00:13 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

.......das knabbersche meer des unwissens wird sich den ohnewissensche fels der brandung glätten und sich in seine lagune im pitoresquen atol zufrieden zurück ziehen.....




( frei übersetzten alten chinesische bauernregel )
 
05.05.2009 00:36 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

sanssavoir

Mitglied seit 09.02.2008
5.734 Beiträge (ø2,98/Tag)

Und auf Wunsch für 20 Euro das Latinum des Unwissenden dazuerhalten, zusammen mit einem Handyvertrag und mehreren Hotlines zu unbekleideten Damen gegen Aufpreis...

<*))))<
 
05.05.2009 00:41 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

buck

Mitglied seit 10.11.2007
1.256 Beiträge (ø0,62/Tag)

Hallo,

mein Griechisch ist schon zu lange her, als dass ich das übersetzen könnte. Aber auf Wikipedia gibt es eine ganz nette Liste mit griechischen Zitaten und Sprichwörtern. Da findest du sicher auch etwas passendes (allerdings nicht das von dir gesuchte).

lg
 
05.05.2009 08:52 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

GrauLoewin

Mitglied seit 15.11.2005
10.356 Beiträge (ø3,78/Tag)

Manchmal.

*versonnenguck*

Manchmal ist es richtig nett in der PE.

Lachen
 
05.05.2009 11:02 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

==Brigitte==

Mitglied seit 02.03.2002
30.664 Beiträge (ø7,48/Tag)

".......das knabbersche meer des unwissens wird sich den ohnewissensche fels der brandung glätten und sich in seine lagune im pitoresquen atol zufrieden zurück ziehen..... "


Das klingt mächtig nach 'ner Ferkelei, ist aber sehr prosaisch ausgedrückt Lachen


Aber mit deinen Zigaretten ist alles ok, Knabber?
 
05.05.2009 14:28 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

Regina2

Mitglied seit 06.05.2002
309 Beiträge (ø0,08/Tag)

Hallo,

zu deiner Überlegung von oben: "nocet ist wohl ein üblicher begriff in der rechtsprechung,jura und hieße dann: schaden.
wo nun den unterschied ist zwischen damno und nocet, weiß ich noch nicht und forsche noch. von gefühl her tendiere ich nach damno est - mit verb, also."

"Nocet" heißt "es schadet". Also durchaus ein Verb und kein Substantiv, wie von dir angenommen.
"Damno est" (wenn es das denn gibt, habe ich mir mal so ausgedacht) würde heißen "es ist von Schaden". Von damnum (der Schaden), nur im Dativ. Man nennt Letzteres einen Dativus finalis. Im Lateinischen wird der Zweck oder die Wirkung einer Sache oft mit Hilfe des Dativus finalis angegeben. Klassisches Beispiel, das du vielleicht noch aus der Schule kennst: usui est - es ist von Nutzen. Die Person, für die etwas z.B. von Nutzen ist, wird ebenfalls im Dativ angegeben. Das ist aber dann der so genannte Dativus commodi.
Tja, jetzt werde ich fast etwas melancholisch. Die guten alten Zeiten des Lateinunterrichts...

Liebe Grüße

Regina
 
05.05.2009 15:26 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

der_mops

Mitglied seit 10.09.2008
1.688 Beiträge (ø0,99/Tag)

Hallo.
Also, ich finde, mit einem Infinitiv ist es doch gar nicht so übel, vgl. "Errare humanum est."
Alternativ zu "damno est" köbnnte ich noch "detrimento est" beisteuern.
"usui est" ist in meiner alten Grammatik übrigens auch "dativus finali" Na! Aber man kann ja immer weiter Haare spalten...
Oder mit AcI:
"Legendum stultitiae nocere constat." oder so...klingt irgendwie komisch. Vielleicht eher "Hominem legendo stultitiae...".
Wenn das dann auch noch wie ein Wappenspruch sein soll...
wie auch immer, lg vom mops
 
05.05.2009 16:18 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

hey Mops.

muß ich alles im i-net nachgucken, also deinen vorschlag auch.
der wappenspruch nimmt almählich gestallt an.
an den heraldiker: ich kenne die regel.


Sansa, treibst du mich in, mir unbekannte, unmoralische gefilden?
zu den unbekleideten damen, möchte ich mit Loras legendairen klapperspruch antworten: " ich sag mal nichts "



...obwohl: als anarchokoch könnte ich mir gut unbekleidete damen im schlafrock an krokusbär lauchcremesoße, vorstellen !


knabberenden spass.
 
05.05.2009 18:19 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

sanssavoir

Mitglied seit 09.02.2008
5.734 Beiträge (ø2,98/Tag)

Tach knabber,

es ist eine meiner Leidenschaften, andere in unmoralische Gefilde zu treiben...i'm a man of wealth and taste^^

Nochmals zum Latein: Ein Beispiel zum Gerundium, weil das oben Thema war: "Legere me adiuvat"- Das Lesen hilft mir.
Also behaupte ich nach wie vor: Legere stultitiae nocet ist lateinpolitisch korrekt.

"An Krokusbär" übertrifft übrigens meine kühnsten Geschmacksvorstellungen

lacht sanssavoir
 
05.05.2009 19:16 Diesen Beitrag drucken Beitrag als PDF generieren Auf dieses Thema antworten zum Anfang der Seite scrollen zum Ende der Seite springen Einen Beitrag nach oben springen Einen Beitrag nach unten springen

knabberspass

Mitglied seit 20.11.2007
968 Beiträge (ø0,48/Tag)

so!
nachdem zwei drittel der spruch geklärt ist, kommt das schwierigste teil.

soll der spruch mahnend, feststellend oder gar auffordernd sein !

also: nocet, noceat, noceret, nocebit, nocuerit und so weiter....

ich bräuchte noch nen paar promille um das mit hilfe einen reblausfreien Chardonnay zu klären !

Danke für euren hilfe, bin aber noch gespannt auf einen altgriechischen übersetzung.




Sansa, denk ich an unbekleidete damen im schlafrock in der nacht, dann bin ich um den krokusbär ( eigentlich ein maiglöckchenbär ) gebracht.

knabberspass
 
Antwort schreiben

Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Magazine unserer Partner auf Chefkoch.de