Wie heißt "kleines Spring in den Mund" (italienisch?!) ursprünglich???
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.10.2009 |
Ich bin gerade auf Rezeptsuche und mir fällt der (ich glaube italienische) Name für "kleines Spring in den Mund" nicht ein!! Bitte helft mir auf die Sprünge... VLG, Diegohundi1606 |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.03.2005 |
Saltimbocca? Liebe Grüße Angelika
Ach ja, Büffelmozzarella, den kenn ich. Das tut den Tieren ja so grauenhaft weh, wenn man den da pflückt. (Horst Lichter)
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 24.02.2008 |
Hallo
saltimbocca L:G: rafi |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.03.2005 |
Ätsch--- Erste Liebe Grüße Angelika
Ach ja, Büffelmozzarella, den kenn ich. Das tut den Tieren ja so grauenhaft weh, wenn man den da pflückt. (Horst Lichter)
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Si
Cento punti a favore di Angelika |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.03.2005 |
Boah, danke. Dann bin ich meinem Pfannenset ja schon wieder ein gutes Stück näher gekommen Liebe Grüße Angelika
Ach ja, Büffelmozzarella, den kenn ich. Das tut den Tieren ja so grauenhaft weh, wenn man den da pflückt. (Horst Lichter)
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]()
![]() Mitglied seit 17.01.2002 |
Salta nella bocca!
|
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 11.02.2004 |
"Kleines spring in den Mund"? Das könnte natürlich zu gewaltigen Missverständnisse führen. Wer oder was ist kleines? "Piccola/o salta in bocca" ist kein Rezept. aber da wir uns hier in einem Kochforum befinden, wollen wir dann fest daran glauben, dass es tatsächlich "Saltimbocca" (alla romana) gemeint ist. Alberto ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Ich glaube nur Tatsachen, die ich selbst verdreht habe |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.10.2009 |
JAAAAAA!!!!
DANKE!!!! Da wäre ich jetzt wirklich nie mehr draufgekommen... @ caralb: Was meinst du mit ""Kleines spring in den Mund"? Das könnte natürlich zu gewaltigen Missverständnisse führen. "Piccola/o salta in bocca" ist kein Rezept. aber da wir uns hier in einem Kochforum befinden, wollen wir dann fest daran glauben, dass es tatsächlich "Saltimbocca" (alla romana) gemeint ist. " *?* LG, Diego |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 18.07.2006 |
Hi Diego,
Alberto hat "kleines Spring-in-den-Mund" wörtlich für dich ins Italienische übersetzt. In dem bekannten Gericht, bzw. der Bezeichnung des Gerichtes, kommt das Wort "klein" allerdings nicht vor. Saltimbocca heißt übersetzt "Spring-in-den-Mund". Jetzt verstanden? Liebe Grüße Fee |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
|
|||||
![]() Mitglied seit 25.10.2009 |
Jaaa. *Bling*
Mir muss man halt alles lang und berit erklären VLG, Diego |
||||
Diesen Beitrag / einen Verstoß melden
|
|||||
Um selbst an den Diskussionen teilnehmen zu können müssen Sie sich bei Chefkoch.de registrieren. Wenn Sie schon registriert sind, so müssen Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden.

Henglein
Rama Cremefine
































